1. Penguins have been found entangled in lengths of fishing net.
[ترجمه گوگل]پنگوئن ها در طول تور ماهیگیری گیر کرده اند
[ترجمه ترگمان]Penguins در طول تور ماهیگیری گرفتار شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Penguins در طول تور ماهیگیری گرفتار شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I had a fishing net with me and carefully fished it out.
[ترجمه گوگل]من یک تور ماهیگیری با خودم داشتم و با احتیاط ماهیگیری کردم
[ترجمه ترگمان]یک تور ماهیگیری با خودم داشتم و با دقت آن را بیرون کشیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تور ماهیگیری با خودم داشتم و با دقت آن را بیرون کشیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We hauled in the fishing net.
[ترجمه گوگل]توی تور ماهیگیری رفتیم
[ترجمه ترگمان]ما تور ماهیگیری را کشیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما تور ماهیگیری را کشیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They hauled up the fishing net.
[ترجمه گوگل]تور ماهیگیری را بالا آوردند
[ترجمه ترگمان]تور ماهیگیری را بالا کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تور ماهیگیری را بالا کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The fisherman made another cast with the fishing net.
[ترجمه گوگل]ماهیگیر با تور ماهیگیری قالب دیگری ساخت
[ترجمه ترگمان]ماهیگیر تور ماهیگیری دیگری به تور ماهیگیری انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماهیگیر تور ماهیگیری دیگری به تور ماهیگیری انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The swordfish got entangled in the fishing net.
[ترجمه گوگل]اره ماهی در تور ماهیگیری گیر کرد
[ترجمه ترگمان]اره ماهی در تور ماهیگیری گیر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اره ماهی در تور ماهیگیری گیر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He stretched his fishing net across the road.
[ترجمه گوگل]تور ماهیگیری خود را در سراسر جاده دراز کرد
[ترجمه ترگمان]تور ماهیگیری را روی جاده کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تور ماهیگیری را روی جاده کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Fishing Net machinery several updates, and more advanced.
[ترجمه گوگل]ماشین آلات تور ماهیگیری چندین به روز رسانی و پیشرفته تر
[ترجمه ترگمان]ماشین آلات خالص ماهیگیری چند روز به روز رسانی شده و پیشرفت بیشتری پیدا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماشین آلات خالص ماهیگیری چند روز به روز رسانی شده و پیشرفت بیشتری پیدا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Eliminator," a fishing net, was a winner in 200 designed to reduce bycatch of cod in the haddock fishery.
[ترجمه گوگل]The Eliminator، یک تور ماهیگیری، در سال 200 برنده شد که برای کاهش صید جانبی ماهی کاد در ماهیگیری هادوک طراحی شد
[ترجمه ترگمان]تور ماهیگیری، یک تور ماهیگیری است که در سال ۲۰۰ برای کاهش صید ماهی در ماهیگیری ماهی روغنی طراحی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تور ماهیگیری، یک تور ماهیگیری است که در سال ۲۰۰ برای کاهش صید ماهی در ماهیگیری ماهی روغنی طراحی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A large fishing net is spread out to dry in Kiryamboga, a village on Lake Albert.
[ترجمه گوگل]یک تور ماهیگیری بزرگ برای خشک شدن در Kiryamboga، روستایی در دریاچه آلبرت، پهن شده است
[ترجمه ترگمان]یک تور ماهیگیری بزرگ در Kiryamboga، روستایی در دریاچه آلبرت در حال پخش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تور ماهیگیری بزرگ در Kiryamboga، روستایی در دریاچه آلبرت در حال پخش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. As the particles catch Lucifer's magnetic field, it is extended into space like a fishing net caught by the tide.
[ترجمه گوگل]همانطور که ذرات میدان مغناطیسی لوسیفر را می گیرند، مانند یک تور ماهیگیری که توسط جزر و مد گرفته شده است به فضا کشیده می شود
[ترجمه ترگمان]هنگامی که ذرات میدان مغناطیسی لوسیفر را می گیرند، مانند یک تور ماهیگیری که در جزر و مد به دام می افتد، به فضا کشیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که ذرات میدان مغناطیسی لوسیفر را می گیرند، مانند یک تور ماهیگیری که در جزر و مد به دام می افتد، به فضا کشیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I thought about my brother, when I broke that fishing net.
[ترجمه گوگل]وقتی تور ماهیگیری را شکستم به برادرم فکر کردم
[ترجمه ترگمان]در مورد برادرم فکر کردم وقتی که تور ماهیگیری رو شکستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مورد برادرم فکر کردم وقتی که تور ماهیگیری رو شکستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Penguins and seals have been found entangled in lengths of fishing net, some of them dead and many others badly hurt.
[ترجمه گوگل]پنگوئنها و فوکها در طول تور ماهیگیری درگیر شدهاند که برخی از آنها مرده و بسیاری دیگر به شدت آسیب دیدهاند
[ترجمه ترگمان]Penguins و خوک های آبی در طول تور ماهیگیری گرفتار شده اند که برخی از آن ها کشته و بسیاری دیگر آسیب زیادی دیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Penguins و خوک های آبی در طول تور ماهیگیری گرفتار شده اند که برخی از آن ها کشته و بسیاری دیگر آسیب زیادی دیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A hawksbill sea turtle struggles to free itself from a fishing net in New Taipei City's Longdong Bay on Aug. 2
[ترجمه گوگل]یک لاک پشت دریایی پوزه عقابی در 2 آگوست تلاش می کند تا خود را از تور ماهیگیری در خلیج لانگدونگ شهر نیو تایپه رها کند
[ترجمه ترگمان]در روز ۲ ماه اوت، یک لاک پشت دریایی hawksbill در حال تلاش برای آزاد کردن خود از تور ماهیگیری در خلیج Longdong در شهر نیویورک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روز ۲ ماه اوت، یک لاک پشت دریایی hawksbill در حال تلاش برای آزاد کردن خود از تور ماهیگیری در خلیج Longdong در شهر نیویورک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Fishermen from the sea, come back here in the sun in a fishing net.
[ترجمه گوگل]ماهیگیران از دریا، در زیر آفتاب در تور ماهیگیری به اینجا برگردید
[ترجمه ترگمان]fishermen از دریا، برگرد اینجا در یک تور ماهیگیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]fishermen از دریا، برگرد اینجا در یک تور ماهیگیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید