1. First off I didn't agree with the comments in your email.
[ترجمه گوگل]اولا من با نظرات ایمیل شما موافق نبودم
[ترجمه ترگمان]اول از همه با این نظرات در ایمیل تان موافق نبودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. First off, let's see how much it'll cost.
[ترجمه گوگل]اول از همه، ببینیم چقدر هزینه دارد
[ترجمه ترگمان]اول بذار ببینیم چقدر خرج داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. First off I'd like you all to fill in an evaluation sheet.
[ترجمه گوگل]ابتدا از همه شما می خواهم یک برگه ارزیابی را پر کنید
[ترجمه ترگمان]اول از همه، دوست دارم همتون یه فرم evaluation رو پر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. First off, I must state, as always, I like the Star sports section.
[ترجمه گوگل]اول از همه، باید بگویم، مثل همیشه، من بخش ورزش ستاره را دوست دارم
[ترجمه ترگمان]اول از همه، من باید مثل همیشه، بخش ورزشی استار را دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. First off, there were a good number of empty seats.
[ترجمه گوگل]اول از همه، تعداد زیادی صندلی خالی بود
[ترجمه ترگمان]اول از همه، تعدادی صندلی خالی وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. First off, let me say that when it comes to sushi, Tucson is no culinary slouch.
[ترجمه گوگل]اول از همه، اجازه دهید بگویم که وقتی نوبت به سوشی میرسد، توسان یک آشپزی آشپزی نیست
[ترجمه ترگمان]اول از همه، بگذارید بگویم که وقتی نوبت به سوشی می رسد، توسکان هیچ slouch culinary ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Well, first off, I want to know what you've done with the money I gave you.
[ترجمه گوگل]خب، اول از همه، میخواهم بدانم با پولی که به شما دادم چه کردید
[ترجمه ترگمان]خب، اول از همه می خوام بدونم با پولی که بهت دادم چی کار کردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. First off, he decided to attack dueling, which was hardly a threat any longer.
[ترجمه گوگل]اول از همه، او تصمیم گرفت به دوئل حمله کند، که دیگر تهدیدی برایش نبود
[ترجمه ترگمان]اول از همه، او تصمیم گرفت به دوئل حمله کند، که دیگر تهدیدی محسوب نمی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. First off, please tell us a bit about yourself ( Name, location, interests, etc ).
[ترجمه گوگل]ابتدا، لطفاً کمی در مورد خودتان (نام، مکان، علایق و غیره) به ما بگویید
[ترجمه ترگمان]اول از همه، لطفا کمی درباره خودتان (نام، مکان، علایق و غیره)به ما بگویید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. First off, let's talk about the model system.
[ترجمه گوگل]ابتدا اجازه دهید در مورد سیستم مدل صحبت کنیم
[ترجمه ترگمان]اول، بیایید در مورد سیستم مدل صحبت کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. First off, the place where I work are pretty easy going when it comes to using scrap material for personal projects.
[ترجمه گوگل]اول از همه، جایی که من در آن کار می کنم وقتی صحبت از استفاده از مواد ضایعاتی برای پروژه های شخصی می شود، بسیار آسان است
[ترجمه ترگمان]اول از همه، جایی که کار من برای استفاده از آهن قراضه در پروژه های شخصی به راحتی انجام می شود، بسیار آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. First off, the penalty is not the point; the principle is.
[ترجمه گوگل]اول از همه، پنالتی مهم نیست اصل این است
[ترجمه ترگمان]اول از همه، مجازات نقطه ای نیست؛ اصل این است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I want to first off apologize any confusion caused by our Customer Service Department's response.
[ترجمه گوگل]من می خواهم ابتدا از هرگونه سردرگمی ناشی از پاسخ بخش خدمات مشتری ما عذرخواهی کنم
[ترجمه ترگمان]من می خواهم برای اولین بار از هر گونه آشفتگی ناشی از واکنش اداره خدمات مشتریان عذرخواهی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. First off: Finish the last chapters in our HTML tutorial!
[ترجمه گوگل]اول: آخرین فصل را در آموزش HTML ما به پایان برسانید!
[ترجمه ترگمان]مرحله اول: آخرین فصل در برنامه آموزشی HTML ما را تمام کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید