1. Her first name was Mary. I don't know what her surname was.
[ترجمه گوگل]اسم کوچکش مریم بود نمیدونم اسمش چی بود
[ترجمه ترگمان]اسم کوچیکش مری بود نمی دانم نام خانوادگی او چیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسم کوچیکش مری بود نمی دانم نام خانوادگی او چیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Her first name is Sarah but I don't know her surname.
[ترجمه گوگل]اسم کوچکش سارا است اما نام خانوادگی او را نمی دانم
[ترجمه ترگمان]اسم کوچیکش \"سارا\" - ه اما من نام خانوادگی اون رو بلد نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسم کوچیکش \"سارا\" - ه اما من نام خانوادگی اون رو بلد نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We're on a first name basis.
[ترجمه گوگل]ما بر اساس نام کوچک هستیم
[ترجمه ترگمان]ما به اولین نام بر می گردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به اولین نام بر می گردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I never have to spell out my first name.
[ترجمه گوگل]من هرگز مجبور نیستم نام کوچکم را تلفظ کنم
[ترجمه ترگمان] هیچوقت مجبور نیستم اسم اولم رو تلفظ کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] هیچوقت مجبور نیستم اسم اولم رو تلفظ کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He abbreviated his first name to Alec.
[ترجمه رضا تیموری] شما اولین نامتان را به آلک بگویید|
[ترجمه گوگل]او نام کوچک خود را به اختصار الک نامید[ترجمه ترگمان]او اولین نام او به الک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The teacher knows all the pupils by their first name.
[ترجمه گوگل]معلم همه دانش آموزان را با نام کوچک می شناسد
[ترجمه ترگمان]معلم همه دانش آموزان را با اولین اسم می شناسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معلم همه دانش آموزان را با اولین اسم می شناسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You will need to create separate fields for first name, surname and address.
[ترجمه گوگل]شما باید فیلدهای جداگانه ای برای نام، نام خانوادگی و آدرس ایجاد کنید
[ترجمه ترگمان]شما باید برای اولین نام، نام و آدرس یک میدان جداگانه ایجاد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما باید برای اولین نام، نام و آدرس یک میدان جداگانه ایجاد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Mrs Thatcher's first name is Margaret.
[ترجمه گوگل]نام کوچک خانم تاچر مارگارت است
[ترجمه ترگمان]اسم اول خانم تا چر مارگارت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسم اول خانم تا چر مارگارت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. first name, if you know them well:Hello, Maria.
[ترجمه گوگل]نام کوچک، اگر آنها را خوب می شناسید: سلام، ماریا
[ترجمه ترگمان]اسم کوچیکش، اگه اونا رو خوب بشناسی \" سلام، \" ماریا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسم کوچیکش، اگه اونا رو خوب بشناسی \" سلام، \" ماریا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Her first name is Sheila and her surname is Kane.
[ترجمه گوگل]نام کوچک او شیلا و نام خانوادگی او کین است
[ترجمه ترگمان]نام اول او شیلا و نام او کین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نام اول او شیلا و نام او کین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Smith's first name are Peter George.
[ترجمه گوگل]نام کوچک اسمیت پیتر جورج است
[ترجمه ترگمان]اسم اول اسمیت پیتر جورج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسم اول اسمیت پیتر جورج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. His first name is Tom and his surname is Green.
[ترجمه گوگل]نام کوچک او تام و نام خانوادگی او گرین است
[ترجمه ترگمان]اولین اسم او تام است و نام او سبز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین اسم او تام است و نام او سبز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She called him by his first name .
[ترجمه گوگل]او را با نام کوچک صدا کرد
[ترجمه ترگمان] اسمش رو با اسم کوچیکش صدا زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اسمش رو با اسم کوچیکش صدا زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Please call me by my first name.
[ترجمه HaajAmin] لطفاً مرا با اسم کوچک صدا کنید.|
[ترجمه گوگل]لطفا من را با نام کوچکم صدا کنید[ترجمه ترگمان] لطفا با اسم کوچیک من تماس بگیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید