1. Candidates must have a first degree at a minimum.
 [ترجمه گوگل]داوطلبان باید حداقل دارای مدرک تحصیلی اول باشند 
[ترجمه ترگمان]نامزدها باید حداقل درجه اول داشته باشند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. After his first degree he wishes to specialise.
 [ترجمه گوگل]پس از اولین مدرک تحصیلی، او می خواهد تخصص داشته باشد 
[ترجمه ترگمان]بعد از اولین مدرک، به این فکر افتاد که تخصص پیدا کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. After his first degree he wishes to specialize.
 [ترجمه گوگل]پس از اولین مدرک تحصیلی، او می خواهد تخصص داشته باشد 
[ترجمه ترگمان]بعد از اولین مدرک، او می خواهد متخصص شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Applicants should have a first degree and a teaching qualification.
 [ترجمه گوگل]متقاضیان باید دارای مدرک تحصیلی اول و صلاحیت تدریس باشند 
[ترجمه ترگمان]متقاضیان باید درجه اول و یک صلاحیت آموزشی داشته باشند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. He was charged with murder of the first degree / first - degree murder.
 [ترجمه گوگل]او به قتل درجه یک / قتل درجه یک متهم شد 
[ترجمه ترگمان]او متهم به قتل درجه اول قتل درجه اول شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. What was your first degree in?
 [ترجمه گوگل]اولین مدرک تحصیلی شما در چه رشته ای بود؟ 
[ترجمه ترگمان]درجه اول تو چی بود؟ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. She was charged with two counts of first degree murder .
 [ترجمه گوگل]او به دو فقره قتل درجه یک متهم شد 
[ترجمه ترگمان]او متهم به دو فقره قتل درجه اول شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Entrants normally require a first degree but non-graduate applicants who give evidence of comparable academic capability are also considered.
 [ترجمه گوگل]متقاضیان معمولاً به مدرک اول نیاز دارند، اما متقاضیان غیر فارغ التحصیل که مدرکی مبنی بر توانایی علمی قابل مقایسه ارائه می دهند نیز در نظر گرفته می شوند 
[ترجمه ترگمان]entrants معمولا به مدرک اول نیاز دارند اما متقاضیان غیر فارغ التحصیل که مدرک تحصیلی قابل قیاس را ارایه می دهند نیز مورد توجه قرار می گیرند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. He was convicted of first degree murder and condemned to death.
 [ترجمه گوگل]او به قتل درجه یک محکوم شد و به اعدام محکوم شد 
[ترجمه ترگمان]او به اتهام قتل درجه اول محکوم شد و محکوم به مرگ شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. A good first degree or equivalent in a relevant discipline is required as well as experience in the chosen field of research.
 [ترجمه گوگل]مدرک اول خوب یا معادل آن در یک رشته مرتبط و همچنین تجربه در زمینه تحقیقاتی انتخاب شده مورد نیاز است 
[ترجمه ترگمان]درجه اول خوب یا معادل در یک رشته مرتبط، همچنین تجربه در زمینه انتخاب مورد نیاز است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Jim Wells has a first degree and postgraduate qualification in town planning.
 [ترجمه گوگل]جیم ولز دارای مدرک اول و مدرک کارشناسی ارشد در برنامه ریزی شهری است 
[ترجمه ترگمان]جیم ولز در برنامه ریزی شهر درجه اول و تحصیلات تکمیلی دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. The MPhys is an enhanced first degree which will be taken by students seeking careers as professional physicists.
 [ترجمه گوگل]MPhys یک درجه اول پیشرفته است که توسط دانش آموزانی که به دنبال شغلی به عنوان فیزیکدان حرفه ای هستند گرفته می شود 
[ترجمه ترگمان]The اولین درجه ارتقا یافته توسط دانشجویانی است که به دنبال شغل به عنوان فیزیکدانان حرفه ای هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. College had been a first degree in law at Berkeley followed by a year at Columbia in New York doing business studies.
 [ترجمه گوگل]کالج اولین مدرک حقوق را در برکلی دریافت کرده بود و پس از آن یک سال در کلمبیا در نیویورک به انجام مطالعات تجاری پرداخت 
[ترجمه ترگمان]دانشگاه برکلی به عنوان اولین مدرک در رشته حقوق در برکلی و پس از یک سال در کلمبیا در نیویورک مطالعات تجاری انجام داد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Only one tutor's qualifications were listed: first degree plus Masters plus a teaching qualification.
 [ترجمه گوگل]فقط یک صلاحیت معلم خصوصی ذکر شده بود: درجه اول به علاوه کارشناسی ارشد به علاوه یک مدرک تدریس 
[ترجمه ترگمان]تنها یک مربی برای یک مربی ذکر شد: درجه اول به علاوه Masters به علاوه یک صلاحیت آموزشی 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. She was found guilty of murder in the first degree.
 [ترجمه گوگل]او در درجه اول به قتل مجرم شناخته شد 
[ترجمه ترگمان]او در درجه اول گناهکار شناخته شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید