first amendment

جمله های نمونه

1. The First Amendment guarantees freedom of expression.
[ترجمه گوگل]متمم اول آزادی بیان را تضمین می کند
[ترجمه ترگمان]متمم اول آزادی بیان را تضمین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The First Amendment has a penumbra where privacy is protected from governmental intrusion.
[ترجمه گوگل]اصلاحیه اول دارای یک نیم سایه است که در آن حریم خصوصی از نفوذ دولت محافظت می شود
[ترجمه ترگمان]اولین اصلاحیه قانون اساسی دارد که در آن حریم خصوصی از نفوذ دولت حفاظت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. In other words, the First Amendment has a penumbra where privacy is protected from governmental intrusion.
[ترجمه گوگل]به عبارت دیگر، اولین متمم متمم یک نیم سایه است که در آن حریم خصوصی از نفوذ دولت محافظت می شود
[ترجمه ترگمان]به عبارت دیگر، متمم اول قانون اساسی دارد که در آن حریم خصوصی از نفوذ دولت حفاظت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Such advocacy is not protected by the First Amendment.
[ترجمه گوگل]چنین حمایتی توسط متمم اول محافظت نمی شود
[ترجمه ترگمان]این حمایت از متمم اول حمایت نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The First Amendment may be invoked against infringement of the protected freedoms by law or by law-making.
[ترجمه گوگل]اصلاحیه اول ممکن است در برابر نقض آزادی های حمایت شده توسط قانون یا توسط قانونگذاری مورد استناد قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]اصلاحیه اول ممکن است در برابر تجاوز به آزادی های مورد حمایت از طریق قانون یا با ایجاد قانون مورد استناد قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Here the first amendment was being given another airing.
[ترجمه گوگل]در اینجا اولین متمم در حال پخش مجدد بود
[ترجمه ترگمان]در اینجا اولین اصلاحیه به پخش دیگری داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Many people who support the First Amendment in principle want to restrict free speech in certain situations.
[ترجمه گوگل]بسیاری از افرادی که اصولاً از متمم اول حمایت می کنند می خواهند آزادی بیان را در شرایط خاص محدود کنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از افرادی که از متمم اول قانون حمایت می کنند می خواهند بیان آزادانه در وضعیت های خاص را محدود کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Wilken said voters' First Amendment right to pick the candidate of their choice was hampered.
[ترجمه گوگل]ویلکن گفت که حق رای دهندگان در اصلاحیه اول برای انتخاب نامزد مورد نظرشان با مشکل مواجه شده است
[ترجمه ترگمان]wilken گفت که حق رای دهندگان حق انتخاب نامزد انتخابی آن ها مختل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Hence, the First Amendment, which is meant to encourage gaseous emissions from one and all.
[ترجمه گوگل]از این رو، اولین متمم، که به منظور تشویق انتشار گاز از یک و همه است
[ترجمه ترگمان]بنابراین، متمم اول، که به منظور تشویق انتشار گازهای گلخانه ای از یک و همه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Such speech is still protected by the First Amendment unless it causes substantial disruption or interferes with the rights of others.
[ترجمه گوگل]چنین سخنانی هنوز توسط متمم اول محافظت می شود مگر اینکه باعث اختلال اساسی یا تداخل با حقوق دیگران شود
[ترجمه ترگمان]این سخن هنوز از متمم اول حمایت می کند مگر اینکه موجب اخلال اساسی یا تداخل با حقوق دیگران شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The First Amendment does not protect conspiracy to advocate the overthrow of the government 4
[ترجمه گوگل]متمم اول از توطئه برای حمایت از سرنگونی دولت محافظت نمی کند
[ترجمه ترگمان]اصلاحیه اول از توطئه برای حمایت از براندازی دولت ۴ حمایت نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Therefore, the First Amendment does not give the electronic press absolute protection against government regulation or restrictions.
[ترجمه گوگل]بنابراین، متمم اول به مطبوعات الکترونیکی در برابر مقررات یا محدودیت های دولتی محافظت مطلق نمی دهد
[ترجمه ترگمان]بنابراین، متمم اول به مطبوعات الکترونیکی در برابر مقررات یا محدودیت های دولتی اجازه نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The flag nonsense violates First Amendment free speech protections.
[ترجمه گوگل]مزخرفات پرچم، محافظه‌های آزادی بیان متمم اول را نقض می‌کند
[ترجمه ترگمان]احمقانه بودن پرچم به متمم اول قانون آزادی بیان رایگان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The proposed immigration policy would compromise the First Amendment, which forbids the identification of the United States with any religious tradition.
[ترجمه گوگل]سیاست مهاجرتی پیشنهادی متمم اول را به خطر می اندازد، که شناسایی ایالات متحده با هر سنت مذهبی را ممنوع می کند
[ترجمه ترگمان]سیاست مهاجرت پیشنهادی، متمم اول قانون اساسی را به خطر می اندازد که شناسایی آمریکا را با هر سنت مذهبی ممنوع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. This has become almost as sacred as the first amendment right of free speech.
[ترجمه گوگل]این تقریباً به اندازه اولین اصلاحیه حق آزادی بیان مقدس شده است
[ترجمه ترگمان]این تقریبا به اندازه اولین متمم حق آزادی بیان آزاد، مقدس شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• first amendment to the u.s. constitution (provides citizens with freedom of religion, freedom of speech, freedom of the press, freedom of assembly, and the right to petition the government)

پیشنهاد کاربران

متمم اول قانون اساسی ایالات متحده آمریکا
( که حکومت را از وضع قوانین برای تثبیت یک دین به عنوان دین رسمی، ممنوع کردن اعتقاد آزاد به دین، یا محدود کردن آزادی بیان، حق تجمع صلح آمیز، یا حق شکایت به منظور جبران خسارت ها از سوی دولت بازمی دارد )
The First Amendment provides that Congress make no law respecting an establishment of religion or prohibiting its free exercise. It protects freedom of speech, the press, assembly, and the right to petition the Government for a redress of grievances.
...
[مشاهده متن کامل]

First Amendment to the United States Constitution
Constitutional amendment

بپرس