1. Firman knows nothing about your plans.
[ترجمه گوگل]فیرمن از برنامه های شما چیزی نمی داند
[ترجمه ترگمان]firman چیزی در مورد برنامه های تو نمیدونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]firman چیزی در مورد برنامه های تو نمیدونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Firman knows nothing about your plans. You'll tell him asas you're ready to give notice.
[ترجمه گوگل]فیرمن از برنامه های شما چیزی نمی داند همانطور که آماده اخطار دادن هستید به او خواهید گفت
[ترجمه ترگمان]firman چیزی در مورد برنامه های تو نمیدونه شما به او خواهید گفت که شما آماده هستید که به او توجه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]firman چیزی در مورد برنامه های تو نمیدونه شما به او خواهید گفت که شما آماده هستید که به او توجه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. That's business. Firman is a big boy.
[ترجمه گوگل]این تجارت است فیرمن پسر بزرگی است
[ترجمه ترگمان]به این ربط داره firman پسر بزرگیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به این ربط داره firman پسر بزرگیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. If it weren't for Firman, You'd offer him a job right now.
[ترجمه گوگل]اگر فیرمن نبود، همین الان به او پیشنهاد کار می دادی
[ترجمه ترگمان]اگر به خاطر firman نبود، همین الان به او یک کار پیشنهاد می دادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر به خاطر firman نبود، همین الان به او یک کار پیشنهاد می دادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Firman also represents a collective fisherman.
[ترجمه گوگل]فیرمن همچنین نماینده یک ماهیگیر جمعی است
[ترجمه ترگمان]firman همچنین یک ماهیگیر جمعی را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]firman همچنین یک ماهیگیر جمعی را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Just last week Firman told you his hopes for the young man.
[ترجمه گوگل]همین هفته پیش، فیرمن به شما امیدهایش را برای مرد جوان گفت
[ترجمه ترگمان]هفته پیش firman به تو گفت که امیدهای او برای مرد جوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هفته پیش firman به تو گفت که امیدهای او برای مرد جوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But what about Lowrey? Just last week Firman told you his hopes for the young man.
[ترجمه گوگل]اما در مورد لوری چطور؟ همین هفته پیش، فیرمن به شما امیدهایش را برای مرد جوان گفت
[ترجمه ترگمان]اما Lowrey چطور؟ هفته پیش firman به تو گفت که امیدهای او برای مرد جوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما Lowrey چطور؟ هفته پیش firman به تو گفت که امیدهای او برای مرد جوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You even think that Firman, if he weren't personally involved, would encourage you.
[ترجمه گوگل]حتی فکر می کنید که فیرمن اگر شخصاً درگیر نبود، شما را تشویق می کرد
[ترجمه ترگمان]تو حتی فکر می کنی که اگر او شخصا دخالت نداشته باشد، تو را تشویق به این کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو حتی فکر می کنی که اگر او شخصا دخالت نداشته باشد، تو را تشویق به این کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Firman is a big boy.
[ترجمه گوگل]فیرمن پسر بزرگی است
[ترجمه ترگمان]firman پسر بزرگیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]firman پسر بزرگیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید