1. If I am lucky a red fire-boat may come storming up from its station on the Grand Canal.
[ترجمه گوگل]اگر من خوش شانس باشم، ممکن است یک قایق آتش نشانی قرمز از ایستگاه خود در گرند کانال بالا بیاید
[ترجمه ترگمان]اگر شانس داشته باشم، یک قایق آتش نشانی قرمز ممکن است به ایستگاه خود در کانال بزرگ حمله کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. One fireboat will replace the existing Fireboat No. 3 and the other the Fireboat Alexander Grantham.
[ترجمه گوگل]یک قایق آتش نشانی جایگزین قایق آتش نشانی شماره 3 و دیگری قایق آتش نشانی Alexander Grantham خواهد شد
[ترجمه ترگمان]یک fireboat the موجود شماره ۳ و دیگری the الکساندر Grantham را جایگزین خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Firefighting monitor, Fireboat Alexander Grantham Exhibition Gallery, located in the Quarry Bay Park, Hong Kong. The fireboat was commissioned in 195and decommissioned in 200
[ترجمه گوگل]مانیتور آتش نشانی، گالری نمایشگاه قایق آتش نشانی الکساندر گرانتام، واقع در پارک خلیج کواری، هنگ کنگ قایق آتش نشانی در سال 195 راه اندازی شد و در سال 200 از رده خارج شد
[ترجمه ترگمان]monitor Firefighting، گالری نمایشگاه الکساندر Grantham، که در پارک خلیج Quarry در هنگ کنگ واقع شده است این کارخانه در سال ۱۹۵ سفارش داده شد و در سال ۲۰۰ از کار افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Includes Fire Truck, Fireboat and 3 firefighter minifigures!
[ترجمه گوگل]شامل کامیون آتش نشانی، قایق آتش نشانی و 3 مینی فیگور آتش نشان!
[ترجمه ترگمان]شامل: کامیون آتش نشانی، Fireboat و ۳ آتش نشان minifigures!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. "Sailing on land", Fireboat Alexander Grantham Exhibition Gallery, located in the Quarry Bay Park, Hong Kong. The fireboat Alexander Grantham was commissioned in 1953 and decommissioned in 200
[ترجمه گوگل]"قایقرانی در خشکی"، گالری نمایشگاه قایق آتش نشانی الکساندر گرانتام، واقع در پارک خلیج کواری، هنگ کنگ قایق آتش نشانی الکساندر گرانتام در سال 1953 راه اندازی شد و در سال 200 از رده خارج شد
[ترجمه ترگمان]قایقرانی در زمین \"، گالری Exhibition Alexander Grantham، که در پارک خلیج Quarry در هنگ کنگ واقع شده است fireboat الکساندر Grantham در سال ۱۹۵۳ سفارش داده شد و در سال ۲۰۰ به کار خود ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The fireboat went to the buring ship.
[ترجمه گوگل]قایق آتش نشانی به سمت کشتی در حال سوختن رفت
[ترجمه ترگمان]The به سمت کشتی buring رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. When complete, this inflatable will be a nice addition to my fireboat .
[ترجمه گوگل]وقتی کامل شد، این بادی افزودنی خوبی برای قایق آتشین من خواهد بود
[ترجمه ترگمان]هنگامی که کامل شود، این باد کردن یک جمع خوب برای fireboat من خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Elite is currently the most advanced world-class purpose built fireboat .
[ترجمه گوگل]الیت در حال حاضر پیشرفته ترین قایق آتش نشانی در کلاس جهانی است
[ترجمه ترگمان]این کلاس در حال حاضر پیشرفته ترین ابزار ساخته شده در کلاس جهانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This paper describes the danger of fire on ships and the role played by the fireboat in fire extinguishing.
[ترجمه گوگل]این مقاله خطر آتش سوزی در کشتی ها و نقش قایق آتش نشانی در اطفای حریق را شرح می دهد
[ترجمه ترگمان]این مقاله خطر آتش سوزی کشتی ها و نقش ایفا شده توسط the در اطفا حریق را شرح می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Fireboat Alexander Grantham Exhibition Gallery, located in the Quarry Bay Park, Hong Kong. The fireboat was commissioned in 1953 and decommissioned in 200
[ترجمه گوگل]گالری نمایشگاه فایر قایق الکساندر گرانتهام، واقع در پارک خلیج کواری، هنگ کنگ این قایق آتش نشانی در سال 1953 راه اندازی شد و در سال 200 از رده خارج شد
[ترجمه ترگمان]گالری Exhibition اسکندر Grantham در پارک خلیج Quarry در هنگ کنگ قرار دارد The در سال ۱۹۵۳ سفارش داده شد و در سال ۲۰۰ به کار خود ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید