1. There'll be a fire drill sometime this morning.
[ترجمه گوگل]امروز صبح یک مانور آتش نشانی برگزار می شود
[ترجمه ترگمان]امروز صبح یک تمرین آتش سوزی رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. And practise a family fire drill.
[ترجمه گوگل]و تمرین آتش نشانی خانوادگی را انجام دهید
[ترجمه ترگمان]و یک مته آتش خانوادگی تمرین کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It was sabotaged by an unforeseen fire drill.
[ترجمه گوگل]توسط یک مانور آتش سوزی پیش بینی نشده خراب شد
[ترجمه ترگمان]این کار توسط یه دریل پیش بینی نشده خراب شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We had a fire drill today in school.
[ترجمه گوگل]امروز در مدرسه مانور آتش نشانی داشتیم
[ترجمه ترگمان]امروز تو مدرسه تمرین آتش سوزی داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The advantage of fire drill thinking is that it reminds you that the worst really can happen.
[ترجمه گوگل]مزیت تفکر مته آتش نشانی این است که به شما یادآوری می کند که واقعاً بدترین اتفاق ممکن است رخ دهد
[ترجمه ترگمان]فایده تفکر مته آتش این است که به شما یادآوری می کند که بدترین اتفاق ممکن است رخ دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. So back to the fire drill.
[ترجمه گوگل]پس به تمرین آتش نشانی برگردید
[ترجمه ترگمان] پس برگرد به تمرین تیراندازی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A fire drill is not idle exercise.
[ترجمه گوگل]تمرین آتش نشانی تمرین بیهوده ای نیست
[ترجمه ترگمان]یک مته آتش تمرین بی کار نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The fire brigade finished the fire drill.
[ترجمه گوگل]آتش نشانی مانور آتش نشانی را به پایان رساند
[ترجمه ترگمان]تیپ تیراندازی مانور آتش را به پایان رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Plan and conduct a fire drill in your home.
[ترجمه گوگل]یک تمرین آتش نشانی در خانه خود برنامه ریزی و اجرا کنید
[ترجمه ترگمان]برنامه ریزی کنید و یک مته آتش در خانه خود انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. On passenger ships, an abandon ship drill and fire drill shall take place weekly.
[ترجمه گوگل]در کشتیهای مسافربری، تمرین کشتی رها و مانور آتشسوزی باید هر هفته انجام شود
[ترجمه ترگمان]در کشتی های مسافری، حفاری و حفاری کشتی باید به صورت هفتگی انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The counselors swept the dormitory during the fire drill.
[ترجمه گوگل]مشاوران در حین مانور آتش نشانی خوابگاه را جارو کردند
[ترجمه ترگمان]مشاوران در طول تمرین آتش سوزی خوابگاه را جارو کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Rescue workers in action at the first fire drill at L
[ترجمه گوگل]نیروهای امدادی در اولین مانور آتش نشانی در L
[ترجمه ترگمان]امدادگران در حال اقدام در اولین تمرین آتش در ل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It also took part in the company's fire drill.
[ترجمه گوگل]همچنین در مانور آتش نشانی این شرکت شرکت کرد
[ترجمه ترگمان]این شرکت همچنین در مانور آتش شرکت شرکت داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A few days later, during a fire drill, (20) I casually went up to her and asked, "Ever been to the Aleutian Islands?"
[ترجمه گوگل]چند روز بعد، در حین تمرین آتش نشانی، (20) به طور اتفاقی نزد او رفتم و پرسیدم: "تا به حال به جزایر آلوتین رفته اید؟"
[ترجمه ترگمان]چند روز بعد در طی یک تمرین آتش سوزی (۲۰)من به طور تصادفی به سمتش رفتم و پرسیدم آیا تا بحال به جزایر Aleutian رفته اید؟ \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. All crew reported to station, carried out fire drill.
[ترجمه گوگل]همه خدمه به ایستگاه گزارش شدند، تمرین آتش نشانی انجام دادند
[ترجمه ترگمان]همه کارکنان به ایستگاه گزارش دادند و تمرین آتش سوزی انجام دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید