fire chief

/ˈfaɪərˈtʃiːf//ˈfaɪətʃiːf/

(امریکا) رئیس اداره ی آتش نشانی

جمله های نمونه

1. No one the fire chief was.
[ترجمه گوگل]رئیس آتش نشانی کسی نبود
[ترجمه ترگمان] نه، رئیس آتش نشانی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Brown swore in his new fire chief, Bob Demmons, during a ceremony Tuesday morning.
[ترجمه گوگل]براون، رئیس جدید آتش نشانی خود، باب دیمونز، در طی مراسمی صبح سه شنبه سوگند یاد کرد
[ترجمه ترگمان]براون در مراسم سه شنبه صبح روز سه شنبه در مراسم عروسی خود باب Demmons سوگند خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Fire chief Hugo Ernst said it could take four days to retrieve all the bodies.
[ترجمه گوگل]رئیس آتش نشانی هوگو ارنست گفت که بازیابی همه اجساد ممکن است چهار روز طول بکشد
[ترجمه ترگمان]رئیس آتش نشانی، هوگو ارنست، گفت که می تواند چهار روز طول بکشد تا همه اجساد را بازیابی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The Fire Chief defended his staff and said that they had done everything possible to save the girl's life.
[ترجمه گوگل]رئیس آتش نشانی از کارکنان خود دفاع کرد و گفت که برای نجات جان این دختر هر کاری که ممکن بود انجام داده اند
[ترجمه ترگمان]رئیس آتش نشانی از کارکنان خود دفاع کرد و گفت که آن ها هر کاری ممکن برای نجات جان دختر انجام داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Higuchi, a deputy fire chief for Los Angeles County since January 199
[ترجمه گوگل]هیگوچی، معاون رئیس آتش نشانی شهرستان لس آنجلس از ژانویه 199
[ترجمه ترگمان]Higuchi، معاون رئیس آتش نشانی لس آنجلس، از ماه ژانویه ۱۹۹ راس بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The chairman concludes that the company must fire chief - manager at once.
[ترجمه گوگل]رئیس نتیجه گیری می کند که شرکت باید یکباره رئیس - مدیر را اخراج کند
[ترجمه ترگمان]رئیس به این نتیجه رسید که شرکت باید بلافاصله مدیر را اخراج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The red phone was to the airport's duty fire chief.
[ترجمه گوگل]تلفن قرمز به مسئول آتش نشانی فرودگاه بود
[ترجمه ترگمان]تلفن قرمز به عنوان رئیس آتش نشانی فرودگاه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. City fire chief Jim Clack said that emergency work was no longer a rescue operation and had become a recovery operation.
[ترجمه گوگل]رئیس آتش نشانی شهر جیم کلاک گفت که کار اضطراری دیگر یک عملیات نجات نیست و به عملیات بازیابی تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]جیم clack، رئیس آتش نشانی شهر، گفت که کار اضطراری دیگر یک عملیات نجات نبوده و یک عملیات بازیابی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The LA county fire chief says the neighborhood looks like a war zone.
[ترجمه گوگل]رئیس آتش نشانی شهرستان لس آنجلس می گوید این محله شبیه یک منطقه جنگی است
[ترجمه ترگمان]رئیس آتش نشانی لس آنجلس می گوید که این محله به یک منطقه جنگی شباهت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Our fire chief concentrated his men on the roof to fight the blaze.
[ترجمه گوگل]رئیس آتش نشانی ما افراد خود را روی پشت بام متمرکز کرد تا با آتش مقابله کنند
[ترجمه ترگمان]رئیس آتش نشانی افراد خود را روی بام متمرکز کرد تا شعله های آتش را روشن کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Your fire chief got the airline to hold the plane!
[ترجمه گوگل]رئیس آتش نشانی شما خط هوایی را برای نگه داشتن هواپیما مجبور کرد!
[ترجمه ترگمان] رئیس هوایی شما هواپیما رو گرفته که هواپیما رو نگه داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The bowling alley fire in a neighboring town that killed five firemen when my father was deputy fire chief.
[ترجمه گوگل]آتش‌سوزی در یک سالن بولینگ در یک شهر همسایه که باعث کشته شدن پنج آتش‌نشان شد، زمانی که پدرم معاون رئیس آتش نشانی بود
[ترجمه ترگمان]سالن بولینگ در یک شهر مجاور که پدر من معاون رئیس آتش نشانی بود آتش سوزی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. "It will take two to three months to identify those burned-out bodies still in the train, " Taegu Fire Chief Kim Shin-dong told reporters.
[ترجمه گوگل]کیم شین دونگ، رئیس آتش نشانی تائگو به خبرنگاران گفت: شناسایی اجساد سوخته هنوز در قطار دو تا سه ماه طول خواهد کشید
[ترجمه ترگمان]کیم شین لو، رئیس آتش نشانی Taegu، به خبرنگاران گفت: \" دو سه ماه طول می کشد تا اجساد سوخته هنوز در قطار پیدا شوند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. "There was some kind of release of a chemical of some type. We do not know what that gas is," New Bedford Fire Chief Paul Leger said.
[ترجمه گوگل]پل لگر، رئیس آتش نشانی نیوبدفورد گفت: "نوعی انتشار یک ماده شیمیایی از نوعی وجود داشت ما نمی دانیم آن گاز چیست "
[ترجمه ترگمان]او می گوید: \" نوعی از مواد شیمیایی نوعی از مواد شیمیایی وجود داشت پل Leger رئیس آتش نشانی بدفورد جدید گفت: \" ما نمی دانیم این گاز چیست \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• officer's rank of a firefighter, one in charge of an organization of firemen

پیشنهاد کاربران

بپرس