1. He must have slipped the guard a mickey finn.
[ترجمه گوگل]او باید با میکی فین به نگهبان لغزش داده باشد
[ترجمه ترگمان]حتما از \"میکی فین\" محافظت کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A decision by the Finns to float their currency sent a shudder through the foreign exchanges.
[ترجمه گوگل]تصمیم فنلاندی ها برای شناور کردن ارز خود باعث ایجاد لرز در صرافی های خارجی شد
[ترجمه ترگمان]تصمیم the برای شناور کردن ارز خارجی از طریق مبادلات خارجی به لرزه درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. For these reasons, most finns strive to maintain a reasonably stable dividend payment from year to year.
[ترجمه گوگل]به این دلایل، بیشتر فنلاندیها تلاش میکنند تا سال به سال پرداخت سود سهام را به طور معقولی حفظ کنند
[ترجمه ترگمان]به این دلایل، اکثر شرکت ها تلاش می کنند تا یک پرداخت سود سهام ثابت را از سال به سال حفظ کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Finn the Red-Handed had stolen a skillet and a quantity of half-cured leaf tobacco, and had also brought a few corn-cobs to make pipes with.
[ترجمه گوگل]فین سرخ دست یک ماهیتابه و مقداری تنباکوی نیمه خشک شده را دزدیده بود و چند بلال ذرت نیز آورده بود تا با آن پیپ درست کند
[ترجمه ترگمان]فین سرخ دست یک ماهی تابه و مقدار کمی تنباکو را دزدیده بود و چند ساقه ذرت اورده بود که با آن ها چپق درست کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Even Finn the Red - Handed was dreaming of his doorsteps and empty hogsheads.
[ترجمه گوگل]حتی فین دست قرمز هم خواب آستان در و کله گرازهای خالی خود را می دید
[ترجمه ترگمان]حتی فین سرخ دست هم خواب doorsteps و بشکه های خالی را می دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Huckleberry Finn, son of the town drunkard.
[ترجمه گوگل]هاکلبری فین، پسر مست شهر
[ترجمه ترگمان]هاکلبری فین، پسر دائم الخمر شهر!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She passed out soon after drinking the mickey finn Tom gave her.
[ترجمه گوگل]او بلافاصله پس از نوشیدن میکی فینی که تام به او داده بود، از حال رفت
[ترجمه ترگمان]بعد از نوشیدن میکی فین، او خیلی زود از هوش رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Finn resumed in seventh place just ahead of his team - mate.
[ترجمه گوگل]این فنلاندی درست جلوتر از هم تیمی خود در جایگاه هفتم قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]فین در جایگاه هفتم درست جلوتر از هم تیمی خود قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Like " Huckleberry Finn ", " The Catcher in the Rye " is a coming - of - age novel.
[ترجمه گوگل]مانند «هاکلبری فین»، «گیرنده در چاودار» رمانی است که در دوران بلوغ است
[ترجمه ترگمان]مانند \"هاکلبری فین\"، \"The در رای Rye\" یک رمان coming است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. When Finn is sent to live with his great-aunt for the summer, he's thrilled by the possibility of adventure offered by the wilderness surrounding the house.
[ترجمه گوگل]هنگامی که فین برای تابستان با عمه بزرگش فرستاده می شود، او از احتمال ماجراجویی که توسط بیابان اطراف خانه ارائه می شود هیجان زده می شود
[ترجمه ترگمان]وقتی که فین به خانه عمه بزرگ او برای زندگی در تابستان فرستاده شد، از امکان ماجراجویی که در اطراف خانه به او پیشنهاد شده بود، ذوق زده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Robert Finn was dismissed by the boss of the factory.
[ترجمه گوگل]رابرت فین توسط رئیس کارخانه برکنار شد
[ترجمه ترگمان]رابرت فین توسط رئیس کارخانه اخراج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. " Huckleberry Finn, indeed! It ain't a name to open many doors, I judge!
[ترجمه گوگل]"هاکلبری فین، در واقع! من قضاوت می کنم، این نامی نیست که درهای زیادی را باز کند!
[ترجمه ترگمان]هاکلبری فین، ها! قاضی گفت: این اسم برای باز کردن در زیادی نیست!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Huck Finn, as the main character is known, meets a runaway slave named Jim, and the book chronicles their life on the river.
[ترجمه گوگل]هاک فین، همانطور که شخصیت اصلی شناخته می شود، با برده ای فراری به نام جیم آشنا می شود و کتاب زندگی آنها را در رودخانه روایت می کند
[ترجمه ترگمان]هاک فین، همان طور که شخصیت اصلی معروف است، یک برده فراری به نام جیم و کتابی که آن ها را روی رودخانه قرار می دهد ملاقات می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I have read The Adventures of Huckleberry Finn this week.
[ترجمه گوگل]من این هفته ماجراهای هاکلبری فین را خوانده ام
[ترجمه ترگمان]من The را این هفته خوانده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید