finish up


1- تمام کردن، به پایان رساندن، 2- تماما مصرف کردن، تا ته به کار بردن

جمله های نمونه

1. You'll finish up dead if you carry on drinking like that.
[ترجمه گوگل]اگر اینطور به مشروب خوردن ادامه بدی مرده میشی
[ترجمه ترگمان]اگه اینطوری مشروب بخوری می میری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I want all you children to finish up your dinners.
[ترجمه ...] من از همه ی شما بچه ها می خواهم تا شامتان را به پایان برسانید
|
[ترجمه گوگل]من از همه شما بچه ها می خواهم که شام ​​خود را تمام کنید
[ترجمه ترگمان]من همه شما بچه ها را می خواهم تا شام خود را تمام کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Finish up your drinks now, please.
[ترجمه گوگل]حالا نوشیدنی هایت را تمام کن لطفا
[ترجمه ترگمان] now رو تموم کن، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I'll finish up here and join you later.
[ترجمه گوگل]من اینجا کار را تمام می کنم و بعداً به شما می پیوندم
[ترجمه ترگمان]من همینجا تمومش می کنم و بعدا بهت ملحق میشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. If you don't work hard, you'll finish up nowhere.
[ترجمه گوگل]اگر سخت کار نکنید، هیچ جا به پایان نخواهید رسید
[ترجمه ترگمان]اگر سخت کار نکنی، به هیچ جا نمی رسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Come on, finish up your drinks!
[ترجمه گوگل]بیا، نوشیدنی هایت را تمام کن!
[ترجمه ترگمان]! زود باش، مشروبت رو تموم کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He's probably going to finish up in jail for business fraud.
[ترجمه گوگل]او احتمالاً به دلیل کلاهبرداری تجاری در زندان به پایان خواهد رسید
[ترجمه ترگمان]اون احتمالا میخواد به خاطر کلاهبرداری تجاری، زندان رو تموم کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I have some paperwork to finish up.
[ترجمه گوگل]من یک سری اسناد دارم که باید تمام کنم
[ترجمه ترگمان]من یه سری کاغذ بازی دارم که باید تمومش کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We must finish up this business in a day or two.
[ترجمه گوگل]ما باید این کار را در یکی دو روز تمام کنیم
[ترجمه ترگمان]باید تا یکی دو روز دیگه این کار رو تموم کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Finish up your dinner and you can have dessert.
[ترجمه گوگل]شام خود را تمام کنید و می توانید دسر بخورید
[ترجمه ترگمان]شام رو تموم کن و میتونی دسر بخوری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He could finish up dead or badly injured.
[ترجمه گوگل]او می‌توانست جانش را از دست بدهد یا به شدت مجروح شود
[ترجمه ترگمان]او می توانست کشته یا مجروح شده را به پایان برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I never dreamed that I would finish up owing such a lot of property.
[ترجمه گوگل]من هرگز تصور نمی کردم که بدهی اموال زیادی را به پایان برسانم
[ترجمه ترگمان]هرگز تصورش را هم نمی کردم که به خاطر این همه املاک به پایان برسانم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. If you're not careful, you could finish up seriously ill.
[ترجمه گوگل]اگر مراقب نباشید، ممکن است بیماری جدی را تمام کنید
[ترجمه ترگمان]اگر مراقب نباشی، ممکن است واقعا مریض شوی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Finish up the old packet of biscuits before you open a new one.
[ترجمه گوگل]قبل از باز کردن یک بسته بیسکویت جدید، بسته قدیمی بیسکویت را تمام کنید
[ترجمه ترگمان]قبل از باز کردن یک بسته جدید، یک بسته بیسکوییت را تمام کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Finish up your vegetables.
[ترجمه گوگل]سبزیجات خود را تمام کنید
[ترجمه ترگمان]سبزیجات خود را تمام کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

If you finish up in a particular place or situation, that is the place or situation that you are in finally:
You'll finish up dead if you carry on drinking like that.
She married a Spaniard and finished up in Barcelona.
تمومش کن
مثلا اشاره می کنیم به غذا و میگیم تمومش کن
غذاتو تموم کن
سر درآوردن از ، منتهی/منجر شدن به

بپرس