finger cross

پیشنهاد کاربران

ترجمه:
- ان شاءالله
- ایشالا
- امیدوارم که اوضاع خوب پیش بره
- دعا می کنم
- دست به دامن شانسیم!
- - -
### 🟡 ریشه اصطلاح
این اصطلاح از قدیم از فرهنگ مسیحی اومده؛ مردم برای خوش شانسی یا دعا، انگشت اشاره و میانی رو به حالت صلیب درمی آوردن. با گذشت زمان، این حرکت و جمله ی "fingers crossed" تبدیل شد به یه اصطلاح برای ابراز امید یا خوش شانسی.
...
[مشاهده متن کامل]

- - -
### 🔵 نحوه استفاده در مکالمه
۱. به تنهایی ( به جای یه جمله کامل ) :
وقتی کسی درباره یه اتفاق آینده صحبت می کنه و تو امیدواری که خوب پیش بره:
A: *I’ve got a job interview tomorrow. *
B: *Fingers crossed!*
( مصاحبه ی کاری دارم فردا.
ایشالا موفق شی! )
- - -
۲. داخل جمله:
- *Fingers crossed it doesn’t rain at the wedding. *
( ایشالا عروسی بارون نیاد. )
- *I submitted my application—fingers crossed they accept me. *
( فرمم رو فرستادم، ایشالا قبولم کنن. )
- - -
۳. رسمی ترش:
اگه بخوای همون مفهوم رو مؤدبانه تر بگی، می تونی بگی:
- *I’m hoping for the best. *
- *Let’s hope everything goes well. *
### تمرین 1: جمله سازی با "fingers crossed"
1. A: *I applied for the scholarship today. *
B: *Fingers crossed you get it!*
( من امروز برای بورسیه درخواست دادم.
ایشالا بگیری! )
2. A: *I’m going to the doctor for my results tomorrow. *
B: *Fingers crossed everything’s fine!*
( فردا میرم دکتر برای نتیجه ها.
ایشالا همه چیز خوب باشه! )
3. A: *I’ve been studying really hard for this exam. *
B: *Fingers crossed you pass with flying colors!*
( خیلی برای این امتحان درس خوندم.
ایشالا با نمره عالی قبول بشی! )
4. A: *I sent in my application for that job. *
B: *Fingers crossed you get the offer!*
( درخواست شغلی رو فرستادم.
ایشالا پیشنهاد کاری رو بگیری! )
### تمرین 2: ترجمه های فارسی با "fingers crossed"
1. *Fingers crossed the flight won’t be delayed. *
ایشالا پرواز تأخیر نداشته باشه.
2. *We’re meeting with the investors tomorrow. Fingers crossed it goes well. *
فردا با سرمایه گذارا جلسه داریم.
ایشالا خوب پیش بره.
3. *She’s getting married next month. Fingers crossed the weather is perfect!*
ماه بعد ازدواج می کنه.
ایشالا هوا عالی باشه!
- - -
### تمرین 3: استفاده از "fingers crossed" در مکالمه ها
مکالمه 1:
A: *Do you think the weather will be good for the picnic tomorrow?*
B: *Fingers crossed! I hope so. *
( فکر می کنی فردا برای پیک نیک هوا خوب باشه؟
ایشالا! امیدوارم. )
- - -
مکالمه 2:
A: *I’ve got an interview for that job I really want. *
B: *Fingers crossed they like you!*
( من برای شغلی که خیلی می خوام مصاحبه دارم.
ایشالا ازت خوششون بیاد! )
### تمرین 1: در شرایط مختلف اجتماعی
مکالمه 1:
A: *I’ve been saving up for a trip to Europe. *
B: *Fingers crossed you can afford it by the end of the year!*
( من دارم پول پس انداز می کنم برای یه سفر به اروپا.
ایشالا بتونی تا آخر سال هزینه ش رو تأمین کنی! )
مکالمه 2:
A: *I’m trying a new recipe tonight. *
B: *Fingers crossed it turns out delicious!*
( امشب دارم یه دستور جدید می پزم.
ایشالا خوشمزه بشه! )
- - -
### تمرین 2: در شرایط کاری و شغلی
مکالمه 1:
A: *I’ve been working on a big project at work. *
B: *Fingers crossed the boss likes it!*
( من دارم رو یه پروژه بزرگ توی شرکت کار می کنم.
ایشالا رئیس خوشش بیاد! )
مکالمه 2:
A: *I submitted my resume for a promotion. *
B: *Fingers crossed you get the promotion!*
( رزومه ام رو برای ترفیع شغلی فرستادم.
ایشالا ترفیع بگیری! )
- - -
### تمرین 3: در شرایط ورزشی
مکالمه 1:
A: *I’m about to run my first marathon. *
B: *Fingers crossed you finish strong!*
( دارم اولین ماراتن زندگیم رو می دوم.
ایشالا به خوبی تمومش کنی! )
مکالمه 2:
A: *Our team is playing in the final match tomorrow. *
B: *Fingers crossed we win the championship!*
( تیم ما فردا توی فینال بازی می کنه.
ایشالا قهرمان بشیم! )
- - -
### تمرین 4: مقایسه با اصطلاحات مشابه
1. "Let’s hope. . . "
- Fingers crossed معمولاً برای ابراز امید در موقعیت های غیررسمی و با شانس و خوش شانسی استفاده می شه.
- "Let’s hope. . . " بیشتر برای موقعیت های کمی رسمی تر استفاده می شه، اما هنوز هم غیررسمی و امیدوارانه است.
مثال:
- *Let’s hope the meeting goes smoothly. *
( ایشالا جلسه به خوبی پیش بره. )
- - -
2. "I hope. . . "
- این عبارت به طور کلی از "fingers crossed" کمی ساده تر و رسمی تره و معمولاً در مکالمات روزمره استفاده می شه.
مثال:
- *I hope she gets better soon. *
( امیدوارم زودتر حالش خوب بشه. )
- - -
### تمرین 5: در موقعیت های روزمره
مکالمه 1:
A: *I’m planning to go hiking this weekend. *
B: *Fingers crossed the weather is good for it!*
( من قصد دارم این آخر هفته برم کوهنوردی.
ایشالا هوا خوب باشه برای این کار! )
مکالمه 2:
A: *I’ve been applying to universities. *
B: *Fingers crossed you get accepted!*
( من دارم به دانشگاه ها درخواست می دم.
ایشالا قبول بشی! )
chatgpt

امید وار باش

بپرس