1. Extrapolating from his American findings, he reckons about 80% of these deaths might be attributed to smoking.
[ترجمه گوگل]او با استناد به یافته های آمریکایی خود، تخمین می زند که حدود 80 درصد از این مرگ ها ممکن است به سیگار نسبت داده شود
[ترجمه ترگمان]براساس یافته های به دست آمده از یافته های آمریکا، او تخمین می زند که حدود ۸۰ درصد از این مرگ ها ممکن است به سیگار کشیدن نسبت داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس یافته های به دست آمده از یافته های آمریکا، او تخمین می زند که حدود ۸۰ درصد از این مرگ ها ممکن است به سیگار کشیدن نسبت داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The findings are similar to those reported in previous studies.
[ترجمه گوگل]یافته ها مشابه یافته های گزارش شده در مطالعات قبلی است
[ترجمه ترگمان]یافته ها مشابه نتایج مطالعات قبلی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یافته ها مشابه نتایج مطالعات قبلی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Later,findings verified the scientist's theory.
[ترجمه گوگل]بعدها، یافته ها نظریه دانشمند را تأیید کرد
[ترجمه ترگمان]بعدا، یافته های این دانشمند تایید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعدا، یافته های این دانشمند تایید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Other archaeologists are sceptical about his findings.
[ترجمه گوگل]سایر باستان شناسان در مورد یافته های او تردید دارند
[ترجمه ترگمان]باستان شناسان دیگر در مورد یافته های او تردید دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باستان شناسان دیگر در مورد یافته های او تردید دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. These findings are inconsistent with those of previous studies.
[ترجمه گوگل]این یافته ها با یافته های مطالعات قبلی ناسازگار است
[ترجمه ترگمان]این یافته ها با مطالعات قبلی متناقض هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یافته ها با مطالعات قبلی متناقض هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Unfortunately, these findings do not hold true for women and children.
[ترجمه گوگل]متأسفانه، این یافته ها برای زنان و کودکان صادق نیست
[ترجمه ترگمان]متاسفانه این یافته ها برای زنان و کودکان صادق نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متاسفانه این یافته ها برای زنان و کودکان صادق نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The findings show a substantial difference between the opinions of men and women.
[ترجمه گوگل]یافته ها نشان می دهد که بین نظرات زنان و مردان تفاوت اساسی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یافته ها تفاوت قابل توجهی را بین عقاید زنان و مردان نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یافته ها تفاوت قابل توجهی را بین عقاید زنان و مردان نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The findings of the survey puzzle me - they're not at all what I would have expected.
[ترجمه گوگل]یافته های این نظرسنجی من را متحیر می کند - آنها اصلاً آن چیزی نیستند که من انتظار داشتم
[ترجمه ترگمان]یافته های این تحقیق مرا گیج کرد - آن ها اصلا چیزی که انتظارش را داشتم را نداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یافته های این تحقیق مرا گیج کرد - آن ها اصلا چیزی که انتظارش را داشتم را نداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The findings of the survey apply equally to adults and children.
[ترجمه گوگل]یافته های این نظرسنجی برای بزرگسالان و کودکان به طور یکسان اعمال می شود
[ترجمه ترگمان]یافته های این تحقیق به طور مساوی در مورد بزرگسالان و کودکان صدق می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یافته های این تحقیق به طور مساوی در مورد بزرگسالان و کودکان صدق می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A number of the report's findings are worthy of note.
[ترجمه گوگل]تعدادی از یافته های گزارش قابل توجه است
[ترجمه ترگمان]تعدادی از یافته های این گزارش ارزش توجه را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعدادی از یافته های این گزارش ارزش توجه را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The new report concurs with previous findings.
[ترجمه گوگل]گزارش جدید با یافته های قبلی مطابقت دارد
[ترجمه ترگمان]گزارش جدید با یافته های قبلی موافق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گزارش جدید با یافته های قبلی موافق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We cannot accept his findings without tangible evidence.
[ترجمه گوگل]ما نمی توانیم یافته های او را بدون شواهد ملموس بپذیریم
[ترجمه ترگمان]ما نمی توانیم یافته های او را بدون مدرک قطعی بپذیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما نمی توانیم یافته های او را بدون مدرک قطعی بپذیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The book describes in outline the main findings of the research.
[ترجمه گوگل]این کتاب به طور کلی یافته های اصلی تحقیق را تشریح می کند
[ترجمه ترگمان]این کتاب به طور خلاصه یافته های اصلی تحقیق را شرح می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کتاب به طور خلاصه یافته های اصلی تحقیق را شرح می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The original findings conflict with more recent findings.
[ترجمه گوگل]یافته های اصلی با یافته های اخیر در تضاد است
[ترجمه ترگمان]یافته های اصلی با یافته های جدیدتر تعارض دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یافته های اصلی با یافته های جدیدتر تعارض دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Our findings relate to physically rather than the visually handicapped pupils.
[ترجمه گوگل]یافتههای ما بیشتر به دانشآموزان دارای معلولیت جسمی مرتبط است
[ترجمه ترگمان]یافته های ما به طور فیزیکی مربوط به دانش آموزان معلول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یافته های ما به طور فیزیکی مربوط به دانش آموزان معلول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید