1. The mortgage is a drain on our financial resources.
[ترجمه گوگل]وام مسکن باعث تخلیه منابع مالی ما می شود
[ترجمه ترگمان]این وام یک فرار از منابع مالی ماست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این وام یک فرار از منابع مالی ماست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Disability can make extra demands on financial resources.
[ترجمه گوگل]ناتوانی می تواند مطالبات بیشتری را برای منابع مالی ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]معلولیت می تواند تقاضاهای اضافی در مورد منابع مالی داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معلولیت می تواند تقاضاهای اضافی در مورد منابع مالی داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She had no financial resources .
[ترجمه گوگل]او منابع مالی نداشت
[ترجمه ترگمان]او امکانات مالی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او امکانات مالی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The school has limited financial resources.
[ترجمه گوگل]مدرسه منابع مالی محدودی دارد
[ترجمه ترگمان]این مدرسه منابع مالی محدودی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مدرسه منابع مالی محدودی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Our school has been reprieved from insufficient financial resources.
[ترجمه گوگل]مدرسه ما از کمبود منابع مالی محروم شده است
[ترجمه ترگمان]مدرسه ما از منابع مالی ناکافی برکنار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدرسه ما از منابع مالی ناکافی برکنار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Building a dam would be a use of financial resources which this country cannot afford.
[ترجمه گوگل]ساخت سد استفاده از منابع مالی است که این کشور توان پرداخت آن را ندارد
[ترجمه ترگمان]ساختن یک سد، استفاده از منابع مالی است که این کشور توان مالی آن را ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساختن یک سد، استفاده از منابع مالی است که این کشور توان مالی آن را ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Some students are without adequate financial resources to attend college.
[ترجمه گوگل]برخی از دانش آموزان فاقد منابع مالی کافی برای حضور در کالج هستند
[ترجمه ترگمان]برخی از دانشجویان فاقد منابع مالی کافی برای شرکت در کالج هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از دانشجویان فاقد منابع مالی کافی برای شرکت در کالج هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. As taxpayers, the same residents provide financial resources.
[ترجمه گوگل]به عنوان مالیات دهندگان، همان ساکنان منابع مالی را تامین می کنند
[ترجمه ترگمان]به عنوان مالیات دهندگان، همان ساکنان منابع مالی را تامین می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان مالیات دهندگان، همان ساکنان منابع مالی را تامین می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Given the requisite financial resources, there is no great difficulty about launching exhibitions that have wide public appeal.
[ترجمه گوگل]با توجه به منابع مالی مورد نیاز، راهاندازی نمایشگاههایی که جذابیت عمومی گستردهای دارند، مشکل چندانی ندارد
[ترجمه ترگمان]با توجه به منابع مالی مورد نیاز، هیچ مشکل بزرگی در مورد راه اندازی نمایشگاه ها وجود ندارد که دارای جذابیت عمومی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به منابع مالی مورد نیاز، هیچ مشکل بزرگی در مورد راه اندازی نمایشگاه ها وجود ندارد که دارای جذابیت عمومی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Usually they pool their financial resources and their business acumen.
[ترجمه گوگل]معمولاً آنها منابع مالی و هوش تجاری خود را با هم ترکیب می کنند
[ترجمه ترگمان]معمولا آن ها منابع مالی خود و تیزهوشی تجاری خود را ذخیره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معمولا آن ها منابع مالی خود و تیزهوشی تجاری خود را ذخیره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. By using his superior financial resources Duke Guy-Geoffrey of Aquitaine had outfought and outwitted all other rival claimants to Gascony.
[ترجمه گوگل]دوک گای-جفری آکیتن با استفاده از منابع مالی برتر خود، با سایر مدعیان رقیب در گاسکونی مبارزه کرده و از آنها سبقت گرفته بود
[ترجمه ترگمان]با استفاده از منابع مالی برتر خود، \"دوک Guy\" (Geoffrey of Aquitaine)، همه مدعیان رقیب خود را از دست داده و از دست داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با استفاده از منابع مالی برتر خود، \"دوک Guy\" (Geoffrey of Aquitaine)، همه مدعیان رقیب خود را از دست داده و از دست داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Many libraries have found that their financial resources are stretched to the limit.
[ترجمه گوگل]بسیاری از کتابخانهها دریافتهاند که منابع مالی آنها به حد نهایی رسیده است
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کتابخانه ها پیدا کرده اند که منابع مالی آن ها به حد مجاز کشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کتابخانه ها پیدا کرده اند که منابع مالی آن ها به حد مجاز کشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This emphasis tends to divert scarce financial resources from true development objectives.
[ترجمه گوگل]این تأکید تمایل دارد که منابع مالی کمیاب را از اهداف واقعی توسعه منحرف کند
[ترجمه ترگمان]این تاکید تمایل دارد منابع مالی کمیاب را از اهداف توسعه واقعی منحرف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تاکید تمایل دارد منابع مالی کمیاب را از اهداف توسعه واقعی منحرف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Dublin has neither the artistic inheritance nor the financial resources to better such extravagances.
[ترجمه گوگل]دوبلین نه میراث هنری دارد و نه منابع مالی برای بهتر کردن چنین ولخرجی ها
[ترجمه ترگمان]دوبلن نه میراث هنری دارد و نه منابع مالی برای بهتر چنین extravagances
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوبلن نه میراث هنری دارد و نه منابع مالی برای بهتر چنین extravagances
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید