financial leverage

جمله های نمونه

1. The fourth aspect of the financial leverage ratio is too high.
[ترجمه گوگل]جنبه چهارم نسبت اهرم مالی بسیار بالاست
[ترجمه ترگمان]جنبه چهارم نسبت اهرم مالی بیش از حد بالا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Then combined price to earning ratio and financial leverage, we constructed, and revisited the performance of the portfolio model made by the free cash flow.
[ترجمه گوگل]سپس با ترکیب نسبت قیمت به سود و اهرم مالی، عملکرد مدل پرتفوی ساخته شده توسط جریان نقدی آزاد را ساختیم و مجدداً بررسی کردیم
[ترجمه ترگمان]سپس قیمت ترکیبی برای نسبت درآمد و اهرم مالی ساخت، و مجددا عملکرد مدل پورتفولیوی حاصل از جریان نقدینگی آزاد را بررسی کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Its core is the financial leverage that the bank wants play adjustment socio economy to live.
[ترجمه گوگل]هسته اصلی آن اهرم مالی است که بانک می خواهد بازی تعدیل اقتصاد اجتماعی برای زندگی کند
[ترجمه ترگمان]هسته آن اهرم مالی است که بانک می خواهد برای زندگی اقتصادی و اجتماعی تطبیق دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. While obtains the financial leverage benefit.
[ترجمه گوگل]در حالی که سود اهرم مالی را به دست می آورد
[ترجمه ترگمان]در حالی که سود اهرم مالی به دست می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We are forced to a lower financial leverage and wealth of the period.
[ترجمه گوگل]ما مجبور به اهرم مالی و ثروت کمتری در دوره هستیم
[ترجمه ترگمان]ما مجبور به نفوذ مالی پایین تر و ثروت دوره هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The financial leverage is the enterprise use debt adjustment rights and interests capital income method.
[ترجمه گوگل]اهرم مالی روش استفاده از حقوق تعدیل بدهی و سود سرمایه است
[ترجمه ترگمان]اهرم مالی، شرکتی است که از حقوق تعدیل بدهی و روش سود سرمایه بهره می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. But growth was driven by financial leverage and overinvestment.
[ترجمه گوگل]اما رشد به دلیل اهرم مالی و سرمایه گذاری بیش از حد انجام شد
[ترجمه ترگمان]اما رشد ناشی از اهرم مالی و overinvestment بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. To stabilize financial markets, financial leverage ratio must be reasonable . U.
[ترجمه گوگل]برای تثبیت بازارهای مالی، نسبت اهرم مالی باید معقول باشد U
[ترجمه ترگمان]برای تثبیت بازارهای مالی، نسبت اهرم مالی باید منطقی باشد یو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Indeed, there are already signs that Beijing's strengthened financial leverage is paying political dividends.
[ترجمه گوگل]در واقع، در حال حاضر نشانه هایی وجود دارد که اهرم مالی تقویت شده پکن در حال پرداخت سودهای سیاسی است
[ترجمه ترگمان]در واقع، نشانه هایی وجود دارد که اهرم مالی تقویت شده پکن، سود سهام سیاسی را پرداخت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Financial risk is due to financial leverage and achievements of uncertainty.
[ترجمه گوگل]ریسک مالی ناشی از اهرم مالی و دستاوردهای عدم اطمینان است
[ترجمه ترگمان]ریسک مالی ناشی از اهرم مالی و دستاوردهای عدم قطعیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The measure of a company's financial leverage calculated by dividing long - term debt by stockholder equity?
[ترجمه گوگل]اندازه گیری اهرم مالی یک شرکت که با تقسیم بدهی بلندمدت بر حقوق صاحبان سهام محاسبه می شود؟
[ترجمه ترگمان]اندازه اهرم مالی یک شرکت با تقسیم بدهی بلند مدت از طریق سهام سهامداران محاسبه می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. We calculate financial leverage, LEV, as the ratio of total non-current liabilities to total assets.
[ترجمه گوگل]ما اهرم مالی، LEV را به عنوان نسبت کل بدهی های غیرجاری به کل دارایی ها محاسبه می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما اهرم مالی، LEV، را به عنوان نسبت کل بدهی غیر جاری به دارایی های کل حساب می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The financial leverage ratio (total assets divided by shareholders' equity) is an all-purpose debt gauge.
[ترجمه گوگل]نسبت اهرم مالی (کل دارایی تقسیم بر حقوق صاحبان سهام) یک سنج بدهی همه منظوره است
[ترجمه ترگمان]نسبت اهرم مالی (دارایی های کلی تقسیم شده توسط سهامداران)یک اندازه بدهی برای تمام هدف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. But as a result of financial leverage many kinds of factor influences.
[ترجمه گوگل]اما در نتیجه اهرم مالی انواع مختلفی از عوامل تاثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]اما در نتیجه قدرت نفوذ مالی بسیاری از انواع عوامل موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[حسابداری] اهرم مالی -
[ریاضیات] اهرم مالی

انگلیسی به انگلیسی

• relation between foreign capital and a business' capital (accounting)

پیشنهاد کاربران

بپرس