1. London used to be the financial capital of the world.
[ترجمه گوگل]لندن در گذشته پایتخت مالی جهان بود
[ترجمه ترگمان]لندن سابقا پایتخت مالی دنیا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لندن سابقا پایتخت مالی دنیا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Current possession of human, physical and financial capital tends to reinforce itself in successive periods, although not completely so.
[ترجمه گوگل]تملک فعلی سرمایه انسانی، فیزیکی و مالی در دورههای متوالی خود را تقویت میکند، البته نه کاملاً
[ترجمه ترگمان]مالکیت فعلی سرمایه انسانی، فیزیکی و مالی به تقویت خود در دوره های متوالی می انجامد، اگرچه نه به طور کامل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مالکیت فعلی سرمایه انسانی، فیزیکی و مالی به تقویت خود در دوره های متوالی می انجامد، اگرچه نه به طور کامل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The gyroscope of this system was the world's financial capital, London.
[ترجمه گوگل]ژیروسکوپ این سیستم، پایتخت مالی جهان، لندن بود
[ترجمه ترگمان]ژیروسکوپ این سیستم، پایتخت مالی جهان در لندن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژیروسکوپ این سیستم، پایتخت مالی جهان در لندن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We also divide capital into material capital, financial capital, and invisible assets including Intellectual capital and social capital .
[ترجمه گوگل]ما همچنین سرمایه را به سرمایه مادی، سرمایه مالی و دارایی های نامرئی از جمله سرمایه فکری و سرمایه اجتماعی تقسیم می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما همچنین سرمایه را به سرمایه مادی، سرمایه مالی و دارایی های نامشهود از جمله سرمایه معنوی و سرمایه اجتماعی تقسیم می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما همچنین سرمایه را به سرمایه مادی، سرمایه مالی و دارایی های نامشهود از جمله سرمایه معنوی و سرمایه اجتماعی تقسیم می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Therefore, the financial capital of the construction of ecological environment is even more important.
[ترجمه گوگل]بنابراین، سرمایه مالی ساخت محیط زیست محیطی از اهمیت بیشتری برخوردار است
[ترجمه ترگمان]بنابراین، سرمایه مالی ساخت محیط اکولوژیکی از اهمیت بیشتری برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، سرمایه مالی ساخت محیط اکولوژیکی از اهمیت بیشتری برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A platform for the industrial market and financial capital to connect.
[ترجمه گوگل]بستری برای ارتباط بازار صنعتی و سرمایه مالی
[ترجمه ترگمان]پلت فرم برای بازار صنعتی و سرمایه مالی برای اتصال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پلت فرم برای بازار صنعتی و سرمایه مالی برای اتصال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Financial capital availability ratio means the ratio of the ratio moves in the same direction with Financing Efficiency.
[ترجمه گوگل]نسبت در دسترس بودن سرمایه مالی به این معنی است که نسبت نسبت در همان جهت با کارایی مالی حرکت می کند
[ترجمه ترگمان]نسبت دسترسی به سرمایه مالی به این معنی است که نسبت نرخ در همان جهت با تامین مالی تامین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نسبت دسترسی به سرمایه مالی به این معنی است که نسبت نرخ در همان جهت با تامین مالی تامین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Such investment spreads financial capital, know - how and technology.
[ترجمه گوگل]چنین سرمایه گذاری باعث گسترش سرمایه مالی، دانش و فناوری می شود
[ترجمه ترگمان]چنین سرمایه گذاری سرمایه مالی، دانش فنی و فن آوری را گسترش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چنین سرمایه گذاری سرمایه مالی، دانش فنی و فن آوری را گسترش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Mr Obama began his trip in Shanghai, China's financial capital.
[ترجمه گوگل]آقای اوباما سفر خود را از شانگهای، پایتخت مالی چین آغاز کرد
[ترجمه ترگمان]آقای اوباما سفر خود را در شانگهای، پایتخت مالی چین آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای اوباما سفر خود را در شانگهای، پایتخت مالی چین آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Advertising sanitary pads on selected billboards in Pakistan's financial capital Karachi, the latest catchphrase is: "WikiLeaks. . . Butterfly doesn't".
[ترجمه گوگل]جدیدترین عبارت کلیدی که نوارهای بهداشتی روی بیلبوردهای منتخب در کراچی پایتخت مالی پاکستان منتشر می شود این است: "ویکی لیکس پروانه نمی کند"
[ترجمه ترگمان]بر روی بیلبوردهای تبلیغاتی در بیلبوردهای منتخب در کراچی پایتخت مالی پاکستان، آخرین عبارت عبارت است از: \"ویکی لیکز پروانه\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بر روی بیلبوردهای تبلیغاتی در بیلبوردهای منتخب در کراچی پایتخت مالی پاکستان، آخرین عبارت عبارت است از: \"ویکی لیکز پروانه\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If you compare our financial capital to our aggregate debt, this would be obvious.
[ترجمه گوگل]اگر سرمایه مالی ما را با کل بدهی ما مقایسه کنید، این واضح است
[ترجمه ترگمان]اگر سرمایه مالی خود را با مجموع بدهی های خود مقایسه کنید، این امر واضح خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر سرمایه مالی خود را با مجموع بدهی های خود مقایسه کنید، این امر واضح خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Financial capital and human capital are resources that enterprise has to possess for operation and development.
[ترجمه گوگل]سرمایه مالی و سرمایه انسانی منابعی هستند که شرکت باید برای بهره برداری و توسعه در اختیار داشته باشد
[ترجمه ترگمان]سرمایه مالی و سرمایه انسانی منابعی هستند که شرکت باید برای بهره برداری و توسعه داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرمایه مالی و سرمایه انسانی منابعی هستند که شرکت باید برای بهره برداری و توسعه داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Besides material capital, financial capital, human capital and information capital, the development of enterprises is closely related to their social capital.
[ترجمه گوگل]توسعه بنگاه ها علاوه بر سرمایه مادی، سرمایه مالی، سرمایه انسانی و سرمایه اطلاعاتی ارتباط تنگاتنگی با سرمایه اجتماعی آنها دارد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر سرمایه مادی، سرمایه مالی، سرمایه انسانی و سرمایه اطلاعات، توسعه شرکت ها رابطه نزدیکی با سرمایه اجتماعی آن ها دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر سرمایه مادی، سرمایه مالی، سرمایه انسانی و سرمایه اطلاعات، توسعه شرکت ها رابطه نزدیکی با سرمایه اجتماعی آن ها دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This dissertation discusses the performing scenario of financial capital and its regular pattern based on the fictitious capital theory.
[ترجمه گوگل]این پایان نامه به بررسی سناریوی اجرایی سرمایه مالی و الگوی منظم آن بر اساس تئوری سرمایه ساختگی می پردازد
[ترجمه ترگمان]این پایان نامه به بررسی سناریوی واقعی سرمایه مالی و الگوی منظم آن براساس نظریه سرمایه فرضی می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پایان نامه به بررسی سناریوی واقعی سرمایه مالی و الگوی منظم آن براساس نظریه سرمایه فرضی می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید