1. he is authorized to finalize the deal
او اختیار دارد که معامله را تمام کند.
2. We should finalize by the end of the weeks.
[ترجمه گوگل]ما باید تا پایان هفته ها نهایی کنیم
[ترجمه ترگمان]باید تا آخر هفته ها مسابقه نهایی رو نهایی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Jo flew out to Thailand to finalize the details of the deal.
[ترجمه گوگل]جو به تایلند رفت تا جزئیات معامله را نهایی کند
[ترجمه ترگمان]جو به سوی تایلند پرواز کرد تا جزئیات معامله را نهایی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They met to finalize the terms of the treaty.
[ترجمه گوگل]آنها برای نهایی کردن مفاد پیمان ملاقات کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها برای نهایی کردن شرایط پیمان ملاقات کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Kmart expects to finalize the entire agreement by the end of February.
[ترجمه گوگل]Kmart انتظار دارد تا پایان فوریه کل توافق را نهایی کند
[ترجمه ترگمان]Kmart انتظار دارد تا پایان ماه فوریه کل توافقنامه را به پایان برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We'll finalize the details later.
[ترجمه گوگل]جزئیات را بعداً نهایی می کنیم
[ترجمه ترگمان]بعدا جزئیات را بر خواهیم آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The group met in early June 1994 to finalize the language.
[ترجمه گوگل]این گروه در اوایل ژوئن 1994 گرد هم آمدند تا زبان را نهایی کنند
[ترجمه ترگمان]این گروه در اوایل ژوئن ۱۹۹۴ با یکدیگر دیدار کردند تا این زبان را نهایی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Mr Samuels is flying to Detroit to finalize the details and sign the contract.
[ترجمه گوگل]آقای ساموئلز برای نهایی کردن جزئیات و امضای قرارداد به دیترویت پرواز می کند
[ترجمه ترگمان]آقای ساموئلز برای نهایی کردن جزئیات و امضای قرارداد به دیترویت پرواز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Don't proceed any further with any plans or finalize any arrangements until you have proper authority.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که اختیارات لازم را نداشته باشید، به هیچ برنامه ای ادامه ندهید یا هیچ ترتیبی را نهایی نکنید
[ترجمه ترگمان]با هیچ نقشه ای و یا تا زمانی که صلاحیت درست و حسابی نداشته باشی، هیچ برنامه ای را ادامه نده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We hope to finalize the fieldwork by the end of 1992 and to round up research by the middle of 199
[ترجمه گوگل]امیدواریم تا پایان سال 92 کار میدانی را نهایی کنیم و تا اواسط سال 99 تحقیقات را جمع آوری کنیم
[ترجمه ترگمان]ما امیدواریم که پایان کار عملی را تا پایان سال ۱۹۹۲ به پایان برسانیم و تحقیقات را تا پایان سال ۱۹۹ مورد بررسی قرار دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Finalize working paper documentation related to all work performed and submit for manager approval and filing.
[ترجمه گوگل]اسناد و مدارک مربوط به تمام کارهای انجام شده را نهایی کنید و برای تأیید و تشکیل پرونده به مدیر ارسال کنید
[ترجمه ترگمان]Finalize اسناد کاغذی مربوط به همه کار انجام شده و ارسال برای تایید مدیر و بایگانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Liaison with external experts to finalize glossary and follow up on revising.
[ترجمه گوگل]ارتباط با کارشناسان خارجی برای نهایی کردن واژه نامه و پیگیری بازنگری
[ترجمه ترگمان]ارتباط با متخصصان خارجی برای نهایی کردن واژه نامه و پی گیری بازبینی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Judging Committee vested with the authority to finalize all awards.
[ترجمه گوگل]کمیته داوری صلاحیت نهایی کردن همه جوایز را به عهده داشت
[ترجمه ترگمان]کمیته قضاوت برای نهایی کردن تمام جوایز به مقامات واگذار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Let's meet again tomorrow to finalize the price.
[ترجمه گوگل]بیایید فردا دوباره ملاقات کنیم تا قیمت را نهایی کنیم
[ترجمه ترگمان]فردا دوباره همدیگر را ببینیم تا به قیمت نهایی برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Late Sunday night, as lawyers raced to finalize the merger agreement, executives of the New York Fed convened a call for Wall Street CEOs.
[ترجمه گوگل]اواخر یکشنبه شب، در حالی که وکلا برای نهایی کردن توافقنامه ادغام رقابت می کردند، مدیران فدرال رزرو نیویورک فراخوانی برای مدیران عامل وال استریت تشکیل دادند
[ترجمه ترگمان]اواخر یکشنبه شب، هنگامی که وکلا برای نهایی کردن قرارداد ادغام رقابت کردند، مدیران اجرایی بانک مرکزی نیویورک یک فراخوان برای مدیران اجرایی وال استریت تشکیل دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید