این عبارت میتونه تو شرایط مختلف معنی های مختلفی بده ولی معمولا همون معنی پر کردن ( فیزیکی یا احساسی ) میده؛ برای مثال:
This food didn't fill me up at all.
این غذا اصلا سیرم نکرد.
Can you fill me up with useful information?
... [مشاهده متن کامل]
میتونی منو پر از اطلاعات مفید کنی؟
His words filled me up with inspiration.
حرف هاش منو پر از الهام کرد.
Her hug filled me up with love.
آغوشش منو پر از عشق کرد.
این غذا اصلا سیرم نکرد.
... [مشاهده متن کامل]
میتونی منو پر از اطلاعات مفید کنی؟
حرف هاش منو پر از الهام کرد.
آغوشش منو پر از عشق کرد.