fill the bill


(عامیانه) رضایتبخش بودن، حایز شرایط بودن، به کار خوردن، به درد خوردن، قابل استفاده بودن

جمله های نمونه

1. That box will fill the bill nicely.
[ترجمه گوگل]آن جعبه صورت حساب را به خوبی پر می کند
[ترجمه ترگمان]آن جعبه را به خوبی پر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We needed an experienced reporter and Willis fills the bill.
[ترجمه گوگل]ما به یک خبرنگار با تجربه نیاز داشتیم و ویلیس صورتحساب را پر می کند
[ترجمه ترگمان]ما به یک خبرنگار باتجربه نیاز داشتیم و ویلیس این لایحه را پر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. And certainly, Peter Weiss' Marat-Sade fills the bill for audience and company alike.
[ترجمه گوگل]و مطمئناً، Marat-Sade اثر پیتر وایس این صورت حساب را برای مخاطب و شرکت پر می کند
[ترجمه ترگمان]و قطعا، پیتر Weiss مارا - Sade نیز این لایحه را برای حضار و هم به طور یک سان پر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It just happened that Bobby filled the bill in this case.
[ترجمه گوگل]این اتفاق افتاد که بابی صورت حساب را در این مورد پر کرد
[ترجمه ترگمان]این اتفاق افتاد که \"بابی\" این پرونده رو پر کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Another thing was that most of the Republicans who might have filled the bill lived in the suburbs.
[ترجمه گوگل]نکته دیگر این بود که اکثر جمهوری خواهانی که ممکن بود این صورت حساب را پر کنند در حومه شهر زندگی می کردند
[ترجمه ترگمان]نکته دیگر این بود که بیشتر جمهوری خواهان که ممکن بود لایحه را پر کرده باشند در حومه شهر زندگی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In lieu of real out-of-town travel, Kingfisher fills the bill nicely.
[ترجمه گوگل]به جای سفر واقعی به خارج از شهر، Kingfisher صورتحساب را به خوبی پر می کند
[ترجمه ترگمان]به جای سفر خارج از شهر، ماهی خوراک این لایحه را به خوبی پر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Luckily, Colossal still fills the bill.
[ترجمه گوگل]خوشبختانه، Colossal هنوز هم صورت حساب را پر می کند
[ترجمه ترگمان]خوشبختانه، Colossal هنوز هم این لایحه را پر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Had she been a man, his dear friend Aspasia could have filled the bill.
[ترجمه گوگل]اگر او مرد بود، دوست عزیزش آسپاسیا می توانست این صورت حساب را پر کند
[ترجمه ترگمان]اگر او مردی بود، دوست عزیز دردانه می توانست صورت حساب را پر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It is the one construction which will fill the bill exactly.
[ترجمه گوگل]این تنها ساخت و ساز است که صورت حساب را دقیقا پر می کند
[ترجمه ترگمان]این تنها ساختمانی است که صورت حساب را دقیقا پر خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Other jobs in the field that fill the bill for low pressure and competition, with shorter work weeks, include dietician, dental hygienist, speech pathologist, occupational therapist and chiropractor.
[ترجمه گوگل]سایر مشاغل در این زمینه که هزینه کم فشار و رقابت را با هفته های کاری کوتاهتر پر می کنند، عبارتند از متخصص تغذیه، بهداشت دندان، آسیب شناس گفتار، کاردرمانگر و کایروپراکتیک
[ترجمه ترگمان]مشاغل دیگر در این زمینه که لایحه فشار پایین و رقابت را پر می کنند، با هفته های کاری کوتاه تر، شامل dietician، بهداشت کار دهان، آسیب شناسی گفتار، روان پزشک حرفه ای و chiropractor می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He thought that the new plan would fill the bill.
[ترجمه گوگل]او فکر می کرد که طرح جدید این صورت حساب را پر می کند
[ترجمه ترگمان]او فکر می کرد که طرح جدید این لایحه را پر خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A nice silk scarf will fill the bill for a lady's present.
[ترجمه گوگل]یک روسری ابریشمی خوب صورتحساب هدایای یک خانم را پر می کند
[ترجمه ترگمان]یک شال گردن ابریشمی صورت یک خانم را پر خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He should fill the bill for the extra mechanic we've been looking for.
[ترجمه گوگل]او باید صورت حساب مکانیک اضافی را که ما دنبالش بودیم پر کند
[ترجمه ترگمان]او باید قبض برای مکانیک اضافی که ما دنبالش می گشتیم را پر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Applicant should fill the bill of substance in detail.
[ترجمه گوگل]متقاضی باید صورتحساب مواد را با جزئیات پر کند
[ترجمه ترگمان]متقاضی باید صورت حساب مواد را با جزئیات پر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Who will fill the bill?
[ترجمه گوگل]چه کسی صورت حساب را پر خواهد کرد؟
[ترجمه ترگمان]چه کسی صورت حساب را پر خواهد کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس