file clerk

/ˈfaɪlˈklɝːk//faɪlklɑːk/

بایگان، کارمند بایگانی، پرونده دار

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: one whose job is to keep office files and records in order.

جمله های نمونه

1. Get whatever the file clerk will give you in the prenatal area and what you get, reduce.
[ترجمه گوگل]هرچه کارمند پرونده در ناحیه قبل از زایمان به شما می دهد را دریافت کنید و آنچه را که به دست می آورید، کاهش دهید
[ترجمه ترگمان]هر چیزی که کارمند فایل به شما بدهد در بخش قبل از تولد و آنچه که دریافت می کنید را به دست آورید، کاهش دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. You and his file clerk know.
[ترجمه گوگل]شما و کارمند پرونده اش می دانید
[ترجمه ترگمان]تو و دفترش می دونید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Usually the file clerk hands out material on the basis of time and topic.
[ترجمه گوگل]معمولاً کارمند پرونده مطالب را بر اساس زمان و موضوع ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]معمولا کارمند فایل مطالب را براساس زمان و موضوع به دست می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The file clerk must have a great deal of trouble with it.
[ترجمه گوگل]کارمند پرونده باید با آن مشکل زیادی داشته باشد
[ترجمه ترگمان]کارمند پرونده باید با آن مشکل داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The file clerk hands out the scalding.
[ترجمه گوگل]کارمند بایگانی سوخته را تحویل می دهد
[ترجمه ترگمان]دست منشی از شدت سرما به بیرون خم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Because of the emotional attachment, the file clerk in our mind will now give this promise an immediate priority filing in the filing cabinet.
[ترجمه گوگل]به دلیل دلبستگی عاطفی، کارمند پرونده در ذهن ما اکنون به این وعده با اولویت فوری پرونده در کابینه پرونده می دهد
[ترجمه ترگمان]به خاطر علاقه احساسی، همان کارمندی که در ذهن ما است این قول را می دهد که اولویت اول را در قفسه بایگانی بایگانی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Your file clerk recorded this data in your file cabinet as a positive emotional reaction, working hard to keep your promises so you can feel "good".
[ترجمه گوگل]کارمند پرونده شما این داده ها را به عنوان یک واکنش عاطفی مثبت در کابینت پرونده شما ثبت کرده است و سخت تلاش می کند تا به وعده های خود عمل کنید تا بتوانید احساس "خوب" داشته باشید
[ترجمه ترگمان]کارمند پرونده شما این اطلاعات را در کابینه شما به عنوان یک واکنش عاطفی مثبت ثبت کرده است و سخت تلاش می کند تا به وعده های خود عمل کند تا شما احساس خوبی داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The systemmanager has all jurisdiction, the file clerk is responsible for the records depository management, the user may carry on to the file borrows the operation.
[ترجمه گوگل]مدیر سیستم همه صلاحیت ها را دارد، منشی پرونده مسئولیت مدیریت سپرده گذاری سوابق را بر عهده دارد، کاربر ممکن است عملیات را به فایل قرض کند
[ترجمه ترگمان]The دارای تمام صلاحیت قانونی است، کارمند پرونده مسیول بایگانی اسناد خزانه داری است، کاربر ممکن است به فایل که از عملیات استفاده می کند، ادامه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. One, your file clerk . a young, healthy male with no living relatives.
[ترجمه گوگل]یکی، کارمند پرونده شما مردی جوان و سالم بدون خویشاوندان زنده
[ترجمه ترگمان] یکی، کارمند پرونده - ت یک مرد جوان و سالم که هیچ قوم و خویشی نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Professional skill set of questions: file clerk, " China National Petroleum Corporation Personnel Services . . . "
[ترجمه گوگل]مجموعه سوالات مهارت های حرفه ای: کارمند پرونده، "خدمات پرسنل شرکت ملی نفت چین "
[ترجمه ترگمان]مهارت حرفه ای سوالات: کارمند پرونده، \"شرکت ملی نفت چین خدمات پرسنلی\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Long besotted with the pretty file clerk who worked in his office, Keith finally worked up the nerve to ask her out to lunch.
[ترجمه گوگل]کیت که مدت‌ها درگیر کارمند بایگانی زیبایی بود که در دفتر کارش کار می‌کرد، بالاخره اعصابش را به هم زد تا از او بخواهد برای ناهار برویم
[ترجمه ترگمان]با آن کارمندی که در دفترش کار می کرد، در نهایت تلاش کرد تا برای ناهار از او تقاضای ناهار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He reluctantly hires her as a file clerk.
[ترجمه گوگل]او با اکراه او را به عنوان کارمند پرونده استخدام می کند
[ترجمه ترگمان]با بی میلی او را به عنوان منشی پرونده ها استخدام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. She is the file clerk.
[ترجمه گوگل]او منشی پرونده است
[ترجمه ترگمان] اون کارمند بایگانی - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Go prenatal as far as you can and see what the file clerk will hand forth.
[ترجمه گوگل]تا جایی که می توانید قبل از تولد بروید و ببینید کارمند پرونده چه چیزی را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]قبل از تولد تا آنجا که می توانید پیش بروید و ببینید مسئول پرونده چه چیزی را ارائه خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• person responsible for files in an office

پیشنهاد کاربران

بپرس