fighter aircraft

جمله های نمونه

1. Fighter aircraft rained down high explosives.
[ترجمه گوگل]هواپیماهای جنگنده مواد منفجره قوی را باران کردند
[ترجمه ترگمان]هواپیماهای جنگنده در اثر انفجار مواد منفجره بسیار زیاد مورد حمله قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The circuitry in this fighter aircraft has been protected against strong magnetic fields.
[ترجمه گوگل]مدار در این هواپیمای جنگنده در برابر میدان های مغناطیسی قوی محافظت شده است
[ترجمه ترگمان]مدار این جنگنده در برابر میدان های مغناطیسی قوی محافظت شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The F22 would clearly outperform any existing fighter aircraft.
[ترجمه گوگل]F22 به وضوح از هر هواپیمای جنگنده موجود بهتر عمل می کند
[ترجمه ترگمان]The به وضوح بهتر از هر هواپیمای جنگنده موجود عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The controls and instrumentation of a modern fighter aircraft, for example, are bafflingly complex.
[ترجمه گوگل]برای مثال، کنترل‌ها و ابزار دقیق یک هواپیمای جنگنده مدرن، پیچیده است
[ترجمه ترگمان]برای مثال کنترل ها و ابزار دقیق یک هواپیمای جنگنده مدرن بسیار پیچیده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. US planes clashed with enemy fighter aircraft again today.
[ترجمه گوگل]هواپیماهای آمریکایی امروز بار دیگر با هواپیماهای جنگنده دشمن درگیر شدند
[ترجمه ترگمان]امروز هواپیماهای آمریکایی بار دیگر با هواپیماهای جنگنده دشمن درگیر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The new fighter aircraft flies almost twice as fast as the old one.
[ترجمه گوگل]هواپیمای جنگنده جدید تقریباً دو برابر سریعتر از هواپیمای قدیمی پرواز می کند
[ترجمه ترگمان]هواپیمای جنگنده جدید تقریبا دو بار به اندازه یک هواپیمای قدیمی پرواز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. None the less, research and development in post-war fighter aircraft went forward at a brisk pace and over a wide range of options.
[ترجمه گوگل]با این حال، تحقیق و توسعه در هواپیماهای جنگنده پس از جنگ با سرعتی سریع و در طیف وسیعی از گزینه ها پیش رفت
[ترجمه ترگمان]هیچ یک از موارد کم تر، تحقیق و توسعه در هواپیماهای جنگنده پس از جنگ به سرعت و در دامنه وسیعی از گزینه ها به پیش رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. No fighter aircraft could do it.
[ترجمه گوگل]هیچ هواپیمای جنگنده ای نمی توانست این کار را انجام دهد
[ترجمه ترگمان]هیچ هواپیمای جنگنده نمی توانست این کار را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Army Aviation Equipment: 13 fighter aircraft, 42 transport aircraft, 12 attack helicopters, 150 air-defense guns, 300 surface-to-surface missiles.
[ترجمه گوگل]تجهیزات هوانوردی ارتش: 13 هواپیمای جنگنده، 42 هواپیمای ترابری، 12 هلیکوپتر تهاجمی، 150 تفنگ پدافند هوایی، 300 موشک زمین به زمین
[ترجمه ترگمان]تجهیزات هوانوردی ارتش: ۱۳ هواپیمای جنگنده، ۴۲ هواپیمای ترابری، ۱۲ هلیکوپتر حمله، ۱۵۰ مسلسل دفاع هوایی، ۳۰۰ موشک سطح به سطح
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The longitudinal maneuvering flight of a fighter aircraft is simulated in this paper.
[ترجمه گوگل]پرواز مانور طولی یک هواپیمای جنگنده در این مقاله شبیه سازی شده است
[ترجمه ترگمان]پرواز طولی هواپیماهای جنگنده در این مقاله شبیه سازی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The closer coast would allow the covering fighter aircraft to fuel and return in shorter time.
[ترجمه گوگل]نزدیکتر بودن ساحل به هواپیماهای جنگنده پوشش دهنده امکان سوخت رسانی و بازگشت در زمان کوتاه تری را می دهد
[ترجمه ترگمان]ساحل نزدیک تر امکان پوشش هواپیمای جنگنده را به سوخت و بازگشت به زمان کوتاه تر می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Gripen is the first and so far only fighter aircraft which has air - launched the Meteor missile.
[ترجمه گوگل]گریپن اولین و تاکنون تنها هواپیمای جنگنده ای است که موشک Meteor را پرتاب کرده است
[ترجمه ترگمان](Gripen)اولین و نه تنها هواپیماهای جنگنده است که موشک Meteor را پرتاب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. When a fighter aircraft or missile flies at high angle of attack(AOA), asymmetric vortexes are produced from the forebody and induce strong side force and yawing moment.
[ترجمه گوگل]هنگامی که یک هواپیمای جنگنده یا موشک در زاویه حمله بالا (AOA) پرواز می کند، گرداب های نامتقارن از قسمت جلویی بدن تولید می شود و نیروی جانبی قوی و لحظه انحراف را القا می کند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که یک جنگنده یا هواپیما با زاویه بالای حمله پرواز می کند (AOA)، vortexes نامتقارن از the تولید می شوند و نیروی جانبی قوی و گشتاور yawing را القا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Typically, fighter aircraft operate in the forward-edge of the battlespace with self-protection sensors.
[ترجمه گوگل]به طور معمول، هواپیماهای جنگنده در لبه جلویی فضای نبرد با حسگرهای محافظت از خود عمل می کنند
[ترجمه ترگمان]به طور معمول، هواپیماهای جنگنده در لبه جلو میدان جنگ با حسگرهای خود حفاظت از خود عمل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• airplanes designed for warfare, airplane designed to destroy enemy aircraft and to protect bomber aircraft

پیشنهاد کاربران