1. They're fielding a very strong side this season.
[ترجمه گوگل]آنها در این فصل تیم بسیار قدرتمندی را وارد میدان می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها در این فصل خیلی قوی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها در این فصل خیلی قوی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Fielding nervously wet his lips and tried to smile.
[ترجمه گوگل]فیلدینگ عصبی لب هایش را خیس کرد و سعی کرد لبخند بزند
[ترجمه ترگمان]فیلدینگ با حالتی عصبی لب هایش را خیس کرد و سعی کرد لبخند بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیلدینگ با حالتی عصبی لب هایش را خیس کرد و سعی کرد لبخند بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There was some excellent fielding which had the batsmen constantly under pressure.
[ترجمه گوگل]میدانی عالی وجود داشت که بتمن ها را دائماً تحت فشار قرار می داد
[ترجمه ترگمان]بازی می دانی بسیار خوبی بود که ضربه زنان پیوسته تحت فشار قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازی می دانی بسیار خوبی بود که ضربه زنان پیوسته تحت فشار قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was later shown on television, fielding questions.
[ترجمه گوگل]او بعداً در تلویزیون نشان داده شد و سؤالاتی را مطرح کرد
[ترجمه ترگمان]او بعدها در تلویزیون و سوالات می دانی به نمایش درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بعدها در تلویزیون و سوالات می دانی به نمایش درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. England intend fielding their strongest team in next month's World Youth Championship.
[ترجمه گوگل]انگلیس قصد دارد قدرتمندترین تیم خود را در مسابقات قهرمانی جوانان جهان ماه آینده به میدان برود
[ترجمه ترگمان]انگلستان قصد دارد تا بهترین تیم خود را در مسابقات قهرمانی جوانان جهان آینده بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انگلستان قصد دارد تا بهترین تیم خود را در مسابقات قهرمانی جوانان جهان آینده بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Spain is fielding a fiveman team in this race.
[ترجمه گوگل]اسپانیا در این مسابقه یک تیم پنج نفره به میدان میبرد
[ترجمه ترگمان]اسپانیا در این مسابقه یک تیم fiveman است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسپانیا در این مسابقه یک تیم fiveman است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. When we are fielding, the umpires keep looking at the ball.
[ترجمه گوگل]وقتی ما در زمین بازی هستیم، داوران مدام به توپ نگاه می کنند
[ترجمه ترگمان]وقتی بازی می کنیم، داوران به توپ نگاه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی بازی می کنیم، داوران به توپ نگاه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. According to Fielding, Lorne was seriously overdue for reassurance.
[ترجمه گوگل]به گفته فیلدینگ، لورن به طور جدی برای اطمینان خاطر به تاخیر افتاده بود
[ترجمه ترگمان]براساس اظهارات فیلدینگ، Lorne به شدت به خاطر اطمینان خاطر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس اظهارات فیلدینگ، Lorne به شدت به خاطر اطمینان خاطر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Liberal Democrats are fielding Chris Pym.
[ترجمه گوگل]لیبرال دموکرات ها کریس پیم را به میدان می آورند
[ترجمه ترگمان]دموکرات های لیبرال fielding هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دموکرات های لیبرال fielding هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Fielding knelt and ticked a fingernail against the sedimented glass of the fishtank.
[ترجمه گوگل]فیلدینگ زانو زد و ناخنش را به شیشه رسوبی مخزن ماهی کوبید
[ترجمه ترگمان]فیلدینگ در حالی که یکی از ناخن را روی شیشه sedimented تنگ ماهی خم می کرد، زانو زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیلدینگ در حالی که یکی از ناخن را روی شیشه sedimented تنگ ماهی خم می کرد، زانو زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Fielding tells us: Fielding's claims are certainly to be taken seriously.
[ترجمه گوگل]فیلدینگ به ما می گوید: ادعاهای فیلدینگ قطعا باید جدی گرفته شود
[ترجمه ترگمان]فیلدینگ به ما می گوید: ادعاهای فیلدینگ قطعا جدی تلقی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیلدینگ به ما می گوید: ادعاهای فیلدینگ قطعا جدی تلقی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Natural Law Party, which is fielding 313 candidates, unveiled its long-awaited party election television broadcast last night.
[ترجمه گوگل]حزب قانون طبیعی که 313 نامزد معرفی می کند، شب گذشته از برنامه تلویزیونی انتخاباتی حزبی که مدت ها انتظارش را می کشید، رونمایی کرد
[ترجمه ترگمان]حزب قانون طبیعی که ۳۱۳ نامزد در آن بازی می کند، شب گذشته از پخش برنامه های بلند مدت حزب خود پرده برداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حزب قانون طبیعی که ۳۱۳ نامزد در آن بازی می کند، شب گذشته از پخش برنامه های بلند مدت حزب خود پرده برداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Fielding smoothed his back against the scalloped seat of the limousine, like a cat.
[ترجمه گوگل]فیلدینگ پشتش را مثل یک گربه روی صندلی لیموزین صاف کرد
[ترجمه ترگمان]فیلدینگ در حالی که بر پشتش تکیه داده بود، مثل یک گربه پشتش را صاف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیلدینگ در حالی که بر پشتش تکیه داده بود، مثل یک گربه پشتش را صاف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Henry Fielding in 1751 saw the matter from the perspective of a London magistrate, linking vagrancy to crime.
[ترجمه گوگل]هنری فیلدینگ در سال 1751 موضوع را از دیدگاه یک قاضی لندنی دید و ولگردی را به جنایت مرتبط کرد
[ترجمه ترگمان]هنری فیلدینگ در ۱۷۵۱، این موضوع را از دیدگاه یک قاضی لندنی، که ولگردی را به جرم پیوند می داد، مشاهده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنری فیلدینگ در ۱۷۵۱، این موضوع را از دیدگاه یک قاضی لندنی، که ولگردی را به جرم پیوند می داد، مشاهده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. And then a scintillating piece of fielding from Graeme Hick.
[ترجمه گوگل]و سپس یک قطعه درخشان از میدان شناسی از Graeme Hick
[ترجمه ترگمان]و سپس یک قطعه زمین در حال بازی از Graeme hick
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و سپس یک قطعه زمین در حال بازی از Graeme hick
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید