1. John: Of course. Everybody knows where the Field House is.
[ترجمه گوگل]جان: البته همه می دانند خانه صحرایی کجاست
[ترجمه ترگمان]جان: البته همه می دانند که خانه فیلد کجاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. John: Of course. Everybody knows where the Field House is. Thats a big building.
[ترجمه گوگل]جان: البته همه می دانند خانه صحرایی کجاست این یک ساختمان بزرگ است
[ترجمه ترگمان] البته همه میدونن که میدان \"هاوس\" کجاست ساختمان بزرگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She all but resided in the field house.
[ترجمه گوگل]او به جز در خانه صحرایی ساکن بود
[ترجمه ترگمان]او فقط در خانه ما سکونت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It's a field house around with tall trees.
[ترجمه گوگل]این یک خانه صحرایی در اطراف با درختان بلند است
[ترجمه ترگمان]این خانه یک خانه روستایی است که درخت های بلندی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The football players are suiting up in the field house.
[ترجمه گوگل]بازیکنان فوتبال در خانه زمین لباس می پوشند
[ترجمه ترگمان]بازیکنان فوتبال در حال تنظیم لباس در این میدان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Located in Virginia Beach, VA, the Virginia Beach Field House is hosting the Atlantic Coast Indoor Lacrosse Championships at the end of the summer.
[ترجمه گوگل]ویرجینیا بیچ فیلد هاوس واقع در ویرجینیا بیچ، ویرجینیا، میزبان مسابقات قهرمانی چوگان داخل سالن ساحل اقیانوس اطلس در پایان تابستان است
[ترجمه ترگمان]این ورزشگاه در ساحل ویرجینیا واقع شده است و در پایان تابستان میزبان مسابقات قهرمانی سرپوشیده lacrosse Coast در ساحل اقیانوس اطلس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. On a Thursday night, she ran across the dark soccer field to the field house before it closed.
[ترجمه گوگل]در یک شب پنجشنبه، او قبل از بسته شدن، از میان زمین تاریک فوتبال به سمت زمین مسابقه دوید
[ترجمه ترگمان]در یک شب پنجشنبه شب قبل از بسته شدن هوا، به سوی خانه فوتبال رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Perhaps once the heart arrhythmia cinnabar mole security lock on the slow songs into the memory of other field house, the yard deep.
[ترجمه گوگل]شاید یک بار آریتمی قلب سینابر مول امنیتی قفل در آهنگ های آهسته به حافظه از خانه درست دیگر، حیاط عمیق
[ترجمه ترگمان]شاید زمانی قلب بی نظمی ضربان قلب cinnabar را با آهنگ های کند در خاطره خانه دیگر، حیاط، در اعماق حیاط، قفل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Dana" All the information is in here. Its at the Field House. You know where that is. "
[ترجمه گوگل]دانا "تمام اطلاعات اینجاست در فیلد هاوس است شما می دانید کجاست "
[ترجمه ترگمان]تمام اطلاعات مربوط به دنا است آن در میدان Field شما می دانید که آن کجاست \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید