1. The pool's fiberglass sides had cracked and the water had leaked out.
[ترجمه گوگل]کناره های فایبرگلاس استخر ترک خورده بود و آب به بیرون نشت کرده بود
[ترجمه ترگمان]لبه های آبگیر شکسته بود و آب از آن بیرون نشت کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A. . It is fiberglass or other form of plastic, and the lining is on the outside of the tank.
[ترجمه گوگل]آ این فایبرگلاس یا شکل دیگری از پلاستیک است و آستر آن در قسمت بیرونی مخزن قرار دارد
[ترجمه ترگمان]آ آن فایبرگلاس یا نوع دیگر پلاستیک است و آستر آن در خارج از مخزن قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You can blow in cellulose or fiberglass for $ 1 to $ 2 a square foot.
[ترجمه گوگل]شما می توانید سلولز یا فایبرگلاس را با 1 تا 2 دلار در هر فوت مربع باد کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید با سلولز یا فایبرگلاس برای یک فوت مربع ۱ تا ۲ دلار ضربه بزنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Denver then flew the composite fiberglass craft to Monterey.
[ترجمه گوگل]سپس دنور سفینه فایبرگلاس مرکب را به مونتری پرواز داد
[ترجمه ترگمان]پس از آن دنور با قایق فایبرگلاس به مونتری پرواز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Halfon is trying to introduce his 72-pound fiberglass board -- with an optional sail -- in much the same way.
[ترجمه گوگل]هالفون سعی دارد تخته فایبرگلاس 72 پوندی خود را - با بادبان اختیاری - به همین روش معرفی کند
[ترجمه ترگمان]Halfon سعی دارد تا تخته فایبرگلاس ۷۲ پوندی خود را با یک بادبان اختیاری معرفی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The painted white fiberglass skin gets covered with black soot, fire-damaged.
[ترجمه گوگل]پوست فایبرگلاس سفید رنگ شده با دوده سیاه پوشیده می شود و در اثر آتش آسیب می بیند
[ترجمه ترگمان]پوست فایبرگلاس سفید رنگ با دوده سیاه و آسیب به آتش پوشیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The age of fiberglass has arrived.
8. Most of the recovered pieces were small fiberglass chunks and parts of the wings.
[ترجمه گوگل]بیشتر قطعات بازیابی شده، تکه های کوچک فایبرگلاس و قسمت هایی از بال ها بودند
[ترجمه ترگمان]قسمت اعظم قطعات یافت شده قطعات کوچک فایبرگلاس و قسمت هایی از باله ای آن ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He tried gel, sand sacks and fiberglass, without much success.
[ترجمه گوگل]او ژل، گونی های شنی و فایبرگلاس را امتحان کرد، اما موفقیت چندانی نداشت
[ترجمه ترگمان]او ژل، کیسه های شن و فایبرگلاس بدون موفقیت را امتحان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Durable fiberglass construction requires virtually no maintenance, is electrically nonconductive, and is not susceptible to rust or decay. A wide range of styles and sizes is available.
[ترجمه گوگل]ساخت فایبرگلاس بادوام عملاً نیازی به تعمیر و نگهداری ندارد، از نظر الکتریکی نارسانا است و در برابر زنگ زدگی یا پوسیدگی حساس نیست طیف گسترده ای از سبک ها و اندازه ها در دسترس است
[ترجمه ترگمان]Durable فایبرگلاس به طور مجازی نیاز به تعمیر و نگهداری ندارد، به طور الکتریکی nonconductive شده و مستعد زنگ زدن یا پوسیدگی نیست گستره وسیعی از سبک ها و اندازه های مختلف موجود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Processed fiberglass products have broad prospects due to their cost efficiency.
[ترجمه گوگل]محصولات فایبرگلاس فرآوری شده چشم انداز وسیعی به دلیل کارایی هزینه دارند
[ترجمه ترگمان]محصولات تولیدی فایبرگلاس به دلیل کارایی their، دارای چشم انداز وسیعی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Different from the argil and concrete one, our fiberglass flowerpots are not only light in weight but also durable and solid. You can carry and move them very easily no matter how big it is.
[ترجمه گوگل]گلدان های فایبرگلاس ما با گلدان های آرژیل و بتونی متفاوت هستند، نه تنها وزن سبکی دارند، بلکه بادوام و محکم هستند شما می توانید آنها را به راحتی حمل و جابجا کنید، مهم نیست که چقدر بزرگ هستند
[ترجمه ترگمان]به طور متفاوت از جنس سیمان و بتون، گلدان ها و گلدان ها تنها سبک وزنی نیستند بلکه با دوام و محکم هستند شما می توانید به آسانی آن ها را حمل و جابجا کنید بدون این که مهم باشد چقدر بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The gallery installation comprised a series of white fiberglass dog sculptures.
[ترجمه گوگل]نصب گالری شامل مجموعه ای از مجسمه های سگ فایبرگلاس سفید بود
[ترجمه ترگمان]نصب گالری شامل یک سری از مجسمه های سگ فایبرگلاس سفید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The tube is fiberglass, and all fasteners are steel.
[ترجمه گوگل]لوله از جنس فایبرگلاس است و تمام بست ها فولادی هستند
[ترجمه ترگمان]این لوله فایبرگلاس می باشد و تمام بست ها فولادی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Each lamp is handcrafted in Ravenna, Italy, of fiberglass and then coated with a layer of natural Italian stones.
[ترجمه گوگل]هر لامپ در راونا، ایتالیا، از فایبرگلاس ساخته شده و سپس با لایه ای از سنگ های طبیعی ایتالیایی پوشیده شده است
[ترجمه ترگمان]هر لامپ به صورت ماشینی در راونا، ایتالیا و فایبرگلاس ساخته می شود و سپس با لایه ای از سنگ های طبیعی ایتالیا پوشانده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید