fewest

جمله های نمونه

1. Who has fewest mistakes?
[ترجمه شبنم] چه کسی کمترین اشتباهات را دارد؟
|
[ترجمه گوگل]چه کسی کمترین اشتباه را دارد؟
[ترجمه ترگمان]چه کسی کم ترین اشتباه را مرتکب شده است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The team that makes the fewest mistakes usually wins.
[ترجمه گوگل]تیمی که کمترین اشتباه را مرتکب شود معمولا برنده می شود
[ترجمه ترگمان]تیمی که کم ترین اشتباهاتی را مرتکب می شود معمولا برنده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The men in our study who had the fewest worries about their relationships with their children also had the fewest health problems.
[ترجمه گوگل]مردان مورد مطالعه ما که کمترین نگرانی را در مورد روابط خود با فرزندان خود داشتند نیز کمترین مشکلات سلامتی داشتند
[ترجمه ترگمان]مردان در مطالعه ما که کم ترین نگرانی درباره روابط خود با فرزندان خود داشتند، کم ترین مشکلات سلامتی را داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Much wisdom often goes with fewest words. Sophocles
[ترجمه گوگل]بسیاری از خرد اغلب با کمترین کلمات همراه است سوفوکل
[ترجمه ترگمان]بیشتر عقل با کم ترین کلمات همراه می شود سوفوکل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. At the fewest you for students tin hope apt become able in subject material which may be useful to you in after life.
[ترجمه گوگل]در کمترین حد ممکن است شما برای دانش‌آموزان، در مطالب موضوعی که ممکن است در زندگی بعد از زندگی برای شما مفید باشد، قادر باشید
[ترجمه ترگمان]در کم ترین کاری که شما برای دانش آموزان می توانید انجام دهید، ممکن است در موضوعات درسی که ممکن است بعد از زندگی برای شما مفید باشد، مفید واقع شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The middle of your back has the fewest touch cells.
[ترجمه گوگل]وسط پشت شما کمترین سلول های لمسی را دارد
[ترجمه ترگمان]وسط کمرت، کم ترین سلول را در اختیار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. At fewest this is an area addicts are versed with and they'll be capable to use it as a tool to surmount their pertinacity.
[ترجمه گوگل]حداقل این منطقه ای است که معتادان با آن آشنا هستند و می توانند از آن به عنوان ابزاری برای غلبه بر توانایی خود استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]در کم ترین زمان این افراد معتاد به منطقه هستند و قادر خواهند بود از آن به عنوان ابزاری برای غلبه بر pertinacity استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Give into the power of the teacher the fewest possible coercive measures, so that the only source of the pupil's respect for the teacher is the human and intellectual qualities of the latter.
[ترجمه گوگل]کمترین اقدامات قهری ممکن را در اختیار معلم قرار دهید تا تنها منبع احترام شاگرد به معلم، ویژگی های انسانی و فکری معلم باشد
[ترجمه ترگمان]به قدرت معلم کم ترین معیارهای اجباری را بدهید، به طوری که تنها منبع احترام شاگرد برای معلم، ویژگی های انسانی و فکری دومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He is the best general who makes the fewest mistakes.
[ترجمه گوگل]او بهترین ژنرال است که کمترین اشتباه را مرتکب می شود
[ترجمه ترگمان]او بهترین ژنرالی است که کم ترین اشتباهی را مرتکب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Whoever got the fewest answers right had to make the tea.
[ترجمه گوگل]هر کس کمترین پاسخ را درست می‌گرفت، باید چای درست می‌کرد
[ترجمه ترگمان]هر کی کم ترین جواب رو داره باید چایی درست کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Simulation result shows machining time is fewest about accomplished all the working procedure using the method.
[ترجمه گوگل]نتایج شبیه‌سازی نشان می‌دهد که زمان ماشین‌کاری در مورد انجام تمام مراحل کار با استفاده از روش کمتر است
[ترجمه ترگمان]نتیجه شبیه سازی نشان می دهد که زمان ماشینکاری به اندازه تمام مراحل کاری با استفاده از این روش کم تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Good manners is the art of making people comfortable. Whoever makes the fewest people uncomfortable has the best manners. Jonathan Swift
[ترجمه گوگل]خوش اخلاقی هنر ایجاد آسایش مردم است کسی که کمترین افراد را ناراحت کند، بهترین اخلاق را دارد جاناتان سویفت
[ترجمه ترگمان]رفتار خوب هنر خلق کردن آدم ها است هرکس که کم ترین people را داشته باشد، بهترین رفتار را دارد جاناتان سوییفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Parks officials said they hope to close the monument during the winter months when there are the fewest visitors.
[ترجمه گوگل]مسئولان پارک ها گفتند که امیدوارند این بنای تاریخی را در ماه های زمستان که کمترین بازدیدکننده دارد، ببندند
[ترجمه ترگمان]مقامات پارک ها گفتند که امیدوارند که این بنای یادبود را در طول ماه های زمستان ببندند که کم ترین تعداد بازدیدکننده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Why does Britain have the worst maternity rights, the fewest equal opportunities and the least protection against poverty pay?
[ترجمه گوگل]چرا بریتانیا بدترین حقوق بارداری، کمترین فرصت‌های برابر و کمترین حمایت در برابر فقر را دارد؟
[ترجمه ترگمان]چرا بریتانیا بدترین حقوق مادران را دارد، کم ترین فرصت برابر و کم ترین حفاظت در برابر فقر است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• quantifier signifying the smallest in number

پیشنهاد کاربران

بپرس