1. I'm also interested in the ferociousness that motherhood creates and how animalistic we become after we have children, and ultimately what it means to protect them.
[ترجمه گوگل]من همچنین به وحشیگری که مادری ایجاد می کند و اینکه ما بعد از بچه دار شدن چقدر حیوان گرا می شویم و در نهایت به معنای محافظت از آنها علاقه مند هستم
[ترجمه ترگمان]من همچنین به ferociousness علاقمند هستم که مادر شدن خلق می کند و اینکه ما بعد از بچه دار شدن چگونه زندگی می کنیم، و در نهایت به معنای حفاظت از آن ها هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من همچنین به ferociousness علاقمند هستم که مادر شدن خلق می کند و اینکه ما بعد از بچه دار شدن چگونه زندگی می کنیم، و در نهایت به معنای حفاظت از آن ها هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Additionally, if in the Raider's chosen terrain, the Raider can inspire allies to ferociousness .
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، اگر در زمین انتخابی Raider باشد، Raider می تواند متحدان را به وحشیگری القا کند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، اگر در ناحیه انتخاب شده Raider، the می تواند به متحدان to الهام بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، اگر در ناحیه انتخاب شده Raider، the می تواند به متحدان to الهام بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Additionally, if in the Raider's Native Terrain, the Raider can inspire allies to ferociousness .
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، اگر در Raider's Native Terrain باشد، Raider می تواند متحدان را به وحشیگری القا کند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، اگر سرزمین بومی Raider، the می تواند الهام بخش متفقین برای ferociousness باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، اگر سرزمین بومی Raider، the می تواند الهام بخش متفقین برای ferociousness باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He later warns Jinfeng not to tell the truth. Seeing his ferociousness for the first time, Jinfeng is frightened by it.
[ترجمه گوگل]او بعداً به جین فنگ هشدار می دهد که حقیقت را نگوید جین فنگ با دیدن وحشی گری او برای اولین بار از آن می ترسد
[ترجمه ترگمان]او بعدا به Jinfeng هشدار می دهد که حقیقت را نگوید با دیدن ferociousness برای اولین بار، Jinfeng از آن وحشت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بعدا به Jinfeng هشدار می دهد که حقیقت را نگوید با دیدن ferociousness برای اولین بار، Jinfeng از آن وحشت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Although drastically different from Verdi's, Mozart's Dies Irae does not lack in intensity and ferociousness.
[ترجمه گوگل]با وجود تفاوت فاحش با وردی، موتزارت Dies Irae فاقد شدت و وحشیگری نیست
[ترجمه ترگمان]با اینکه از Verdi، اثر موتزارت به شدت متفاوت است، اما s با شدت و ferociousness کم نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با اینکه از Verdi، اثر موتزارت به شدت متفاوت است، اما s با شدت و ferociousness کم نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Additionally, if on a ship or along the coast, the Raider can inspire the crew to ferociousness.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، اگر در یک کشتی یا در امتداد ساحل باشد، Raider می تواند خدمه را به وحشیگری برانگیزد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، اگر در یک کشتی یا در امتداد ساحل، Raider می تواند به خدمه پرواز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، اگر در یک کشتی یا در امتداد ساحل، Raider می تواند به خدمه پرواز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Kay didn't care much for Neri, he reminded her of Luca Brasi in his quiet ferociousness.
[ترجمه گوگل]کی به نری اهمیتی نمی داد، او را با وحشی گری آرامش به یاد لوکا براسی می انداخت
[ترجمه ترگمان]به یاد لوکا Neri افتاد که در سکوت فرورفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به یاد لوکا Neri افتاد که در سکوت فرورفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید