1. His brows snapped together ferociously when he heard the remark.
[ترجمه بهنام] وقتی ان نظر را شنید، ابروانش به تندی در هم امد.|
[ترجمه گوگل]با شنیدن این جمله ابروهایش به شدت به هم چسبید[ترجمه ترگمان]وقتی این حرف را شنید، ابروهایش درهم فشرده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A female lion defends her young ferociously.
[ترجمه بهنام] یک شیر ماده جنکاورانه از تفلش دفاع می کند.|
[ترجمه گوگل]یک شیر ماده به طرز وحشیانه ای از جوان خود دفاع می کند[ترجمه ترگمان]یک شیر ماده با درندگی از او دفاع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He saw Gazzer's fingers jab ferociously into Simon's face.
[ترجمه گوگل]او انگشتان گازر را دید که به شدت به صورت سایمون ضربه می زند
[ترجمه ترگمان]او انگشتانش را با عصبانیت مشت کرد و به صورت سایمون مشت زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او انگشتانش را با عصبانیت مشت کرد و به صورت سایمون مشت زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Treasury-tight-knit, secretive, ferociously intelligent-is winning the battle.
[ترجمه گوگل]خزانه داری ـ تنیده، رازدار، وحشیانه باهوش، در نبرد پیروز می شود
[ترجمه ترگمان]وزارت خزانه داری، مرموز، مرموز، وحشیانه - در حال برنده شدن در این نبرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وزارت خزانه داری، مرموز، مرموز، وحشیانه - در حال برنده شدن در این نبرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We campaigned ferociously to ban the stuff that could kill people in minutes with its toxic fumes.
[ترجمه بهنام] ما کاروزار شدیدی براه انداختیم تا موادی را که می توانند ظرف چند دقیقه مردم را با دودهای سمی خودبکشند را ممنوع بکنیم.|
[ترجمه گوگل]ما به شدت مبارزه کردیم تا چیزهایی را که می توانند در عرض چند دقیقه با دود سمی خود باعث مرگ انسان شوند، ممنوع کنیم[ترجمه ترگمان]ما برای ممنوعیت مواد مخدر که ممکن است مردم را در عرض چند دقیقه با گازهای سمی خود به قتل برسانند، مبارزه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He glared back ferociously so they reverted to the cakes, muttering darkly.
[ترجمه گوگل]او با خشم به عقب خیره شد، بنابراین آنها به کیک برگشتند، غرغر تیره
[ترجمه ترگمان]او با عصبانیت به عقب نگاه کرد، بنابراین آن ها دوباره به کیک برگشتند و زیر لب چیزی زمزمه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با عصبانیت به عقب نگاه کرد، بنابراین آن ها دوباره به کیک برگشتند و زیر لب چیزی زمزمه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. However ferociously we ink over our first thoughts, history finds a way of reading them.
[ترجمه گوگل]هر چقدر هم که به طرز وحشیانه ای روی اولین افکار خود جوهر می زنیم، تاریخ راهی برای خواندن آنها پیدا می کند
[ترجمه ترگمان]با این حال، با این همه we که بر روی اولین افکار خود می نویسیم، تاریخ راهی برای مطالعه آن ها پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، با این همه we که بر روی اولین افکار خود می نویسیم، تاریخ راهی برای مطالعه آن ها پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. These were put down ferociously but were followed by the application of a more enlightened policy.
[ترجمه گوگل]اینها به طرز وحشیانه ای سرکوب شدند، اما با اعمال سیاست روشنگرانه تر دنبال شدند
[ترجمه ترگمان]این موارد به طور وحشیانه ای سرکوب شدند اما پس از آن کاربرد سیاست روشنفکری بیشتری دنبال شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موارد به طور وحشیانه ای سرکوب شدند اما پس از آن کاربرد سیاست روشنفکری بیشتری دنبال شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The palace guards fought so ferociously that Colonel Bayerenov dashed outside to all in reinforcements.
[ترجمه گوگل]نگهبانان کاخ چنان وحشیانه با هم جنگیدند که سرهنگ بایرنوف با نیروهای کمکی به بیرون شتافت
[ترجمه ترگمان]نگهبانان کاخ چنان با خشونت مبارزه کردند که کلنل Bayerenov با نیروی کمکی بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نگهبانان کاخ چنان با خشونت مبارزه کردند که کلنل Bayerenov با نیروی کمکی بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. These days he is ferociously competitive.
[ترجمه گوگل]این روزها او به شدت رقابت می کند
[ترجمه ترگمان]این روزها او به شدت رقابتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این روزها او به شدت رقابتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Chinese ferociously repress any challenges to the official version of the history of Taiwan.
[ترجمه گوگل]چینیها بهشدت هر گونه چالشی را برای نسخه رسمی تاریخ تایوان سرکوب میکنند
[ترجمه ترگمان]وحشیانه چینی هر گونه چالشی را برای نسخه رسمی تاریخ تایوان سرکوب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وحشیانه چینی هر گونه چالشی را برای نسخه رسمی تاریخ تایوان سرکوب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. At intervals, he gritted his teeth ferociously.
[ترجمه گوگل]در فواصل زمانی، دندان هایش را به شدت به هم می فشرد
[ترجمه ترگمان]در فواصل معینی دندان هایش را به هم سایید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در فواصل معینی دندان هایش را به هم سایید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He set himself ferociously tough standards; and he was ardently devoted to ballet.
[ترجمه گوگل]او استانداردهای بسیار سختی را برای خود تعیین کرد و او به شدت وقف باله بود
[ترجمه ترگمان]او خود را با خشونت رفتار می کرد؛ و با شور و اشتیاق به باله علاقه مند شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او خود را با خشونت رفتار می کرد؛ و با شور و اشتیاق به باله علاقه مند شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Agnew in turn was ferociously proud.
[ترجمه گوگل]اگنیو نیز به نوبه خود به طرز وحشیانه ای مغرور بود
[ترجمه ترگمان]Agnew در نوبت به شدت مغرور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Agnew در نوبت به شدت مغرور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The will to win and the abundance of venture capital make China's internet a "ferociously gladiatorial environment", says Richard Robinson, an American who has founded several start-ups in Beijing.
[ترجمه گوگل]ریچارد رابینسون، آمریکایی که چندین شرکت نوپا در پکن تأسیس کرده است، میگوید: اراده برای برنده شدن و فراوانی سرمایههای مخاطرهآمیز، اینترنت چین را به یک «محیط وحشیانه گلادیاتوری» تبدیل میکند
[ترجمه ترگمان]ریچارد رابینسون، یک آمریکایی که چندین شرکت نوپا را در پکن تاسیس کرده است، می گوید که اراده برنده شدن و فراوانی سرمایه مخاطره آمیز باعث اینترنت شدن اینترنت در اینترنت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ریچارد رابینسون، یک آمریکایی که چندین شرکت نوپا را در پکن تاسیس کرده است، می گوید که اراده برنده شدن و فراوانی سرمایه مخاطره آمیز باعث اینترنت شدن اینترنت در اینترنت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید