1. Face the interrogation of Tan Qing Rui's"the home lives where", "why to think that the anti turns on", the said feme doesn't just shed tears to the correspondence and yell "let me get off".
[ترجمه گوگل]با بازجویی از تان چینگ روئی "خانه ای که در آن زندگی می کند"، "چرا فکر می کنم که آنتی روشن می شود" روبرو شوید، زن مذکور فقط برای نامه نگاری اشک نمی ریزد و فریاد می زند "بگذار پیاده شوم"
[ترجمه ترگمان]در مورد بازجویی از \"تان کینگ\" در منزل \"the کینگ\" که در آن \"،\" چرا فکر می کنید که the روی می دهد \"،\" feme \"فقط اشک می ریزد و فریاد می زند\" اجازه بده فرار کنم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مورد بازجویی از \"تان کینگ\" در منزل \"the کینگ\" که در آن \"،\" چرا فکر می کنید که the روی می دهد \"،\" feme \"فقط اشک می ریزد و فریاد می زند\" اجازه بده فرار کنم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Put to have not for two minutes, ring again, he old Niang, a come up Keng Keng the Keng spray him:"Zhao Qian Fan, you have amusement no exceed limits also, how with feme covert make together?"
[ترجمه گوگل]بگذارید دو دقیقه نگذارید، دوباره زنگ بزنید، نیانگ پیر، کنگ کنگ کنگ به او اسپری کرد: "ژائو کیان فن، تو تفریحی از محدودیت ها هم نداری، چطور با زن های مخفی با هم درست کنیم؟"
[ترجمه ترگمان]\"to کان\"، \"ژائو keng Fan\" (ژایو کان)، یعنی \"ژایو کان\"، که بیش از حد مجاز نبود، گفت: \"با هم کاری پنهانی، شما چطور با یکدیگر متحد خواهید شد؟\" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"to کان\"، \"ژائو keng Fan\" (ژایو کان)، یعنی \"ژایو کان\"، که بیش از حد مجاز نبود، گفت: \"با هم کاری پنهانی، شما چطور با یکدیگر متحد خواهید شد؟\" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The dweller of site tell a reporter, the household, who catch fire, is a couple old man's baron and feme, live alone at home, none of childrens at nearby.
[ترجمه گوگل]ساکن محل به خبرنگار می گوید، خانواده ای که آتش می گیرند، زن و شوهر بارون و زن یک پیرمرد هستند که در خانه تنها زندگی می کنند، هیچ یک از بچه ها در آن نزدیکی نیستند
[ترجمه ترگمان]یکی از ساکنان سایت به یک خبرنگار گفت که خانواده، که آتش می گیرند، یک بارون و feme پیر است که در خانه تنها زندگی می کنند و هیچ یک از کودکان در آن نزدیکی زندگی نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از ساکنان سایت به یک خبرنگار گفت که خانواده، که آتش می گیرند، یک بارون و feme پیر است که در خانه تنها زندگی می کنند و هیچ یک از کودکان در آن نزدیکی زندگی نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The society management is monitored by the individual sport association, such as the main labor union, Communist Youth League, Feme League, and almost 500 sport committees and sport clubs.
[ترجمه گوگل]مدیریت جامعه توسط انجمن های ورزشی فردی مانند اتحادیه اصلی کارگری، لیگ جوانان کمونیست، لیگ زنان و تقریباً 500 کمیته ورزشی و باشگاه ورزشی نظارت می شود
[ترجمه ترگمان]مدیریت جامعه توسط انجمن ورزش انفرادی، مانند اتحادیه کارگری اصلی، اتحادیه جوانان کمونیست، اتحادیه Feme و تقریبا ۵۰۰ کمیته ورزشی و باشگاه های ورزشی نظارت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدیریت جامعه توسط انجمن ورزش انفرادی، مانند اتحادیه کارگری اصلی، اتحادیه جوانان کمونیست، اتحادیه Feme و تقریبا ۵۰۰ کمیته ورزشی و باشگاه های ورزشی نظارت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Tan Qing Rui right away gets off and see 120 many year old, the tears cover the face feme clime to Xiang river male iron big bridge south side rail, precarious.
[ترجمه گوگل]قهوهای مایل به زرد چینگ Rui بلافاصله پیاده می شود و 120 ساله بسیاری را ببینید، اشک پوشش زن صورت آب و هوا به رودخانه شیانگ مرد آهن پل بزرگ راه آهن سمت جنوب، مخاطره آمیز
[ترجمه ترگمان]\"تان کینگ\" حق دارد به سن ۱۲۰ سالگی برسد و ۱۲۰ سال سن داشته باشد، اشک بر روی صورت feme ای متعلق به رودخانه Xiang، پل بزرگ جنوب چین، که نامطمئن است، را پوشش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"تان کینگ\" حق دارد به سن ۱۲۰ سالگی برسد و ۱۲۰ سال سن داشته باشد، اشک بر روی صورت feme ای متعلق به رودخانه Xiang، پل بزرگ جنوب چین، که نامطمئن است، را پوشش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید