1. A "Felucca" is the traditional Nile sailboat, unchanged since the time of the pharaohs.
[ترجمه گوگل]"Felucca" قایق بادبانی سنتی نیل است که از زمان فراعنه تغییر نکرده است
[ترجمه ترگمان]یک قایق بادبانی سنتی رود نیل است که از زمان فراعنه تغییر نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A lateen - rigged sailboat called a felucca plies the Nile River in fading light near Aswan, Egypt.
[ترجمه گوگل]یک قایق بادبانی ساخته شده به نام felucca در نزدیکی اسوان، مصر، در نور محو شدن رودخانه نیل می گذرد
[ترجمه ترگمان]یک قایق بادبانی lateen که در حال محو شدن در رودخانه نیل در حال محو شدن در نزدیکی اسوان در مصر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Felucca sailing boats are usually regarded as a calm and safe method of transport.
[ترجمه گوگل]قایق های بادبانی فلوکا معمولا به عنوان یک روش آرام و ایمن برای حمل و نقل در نظر گرفته می شوند
[ترجمه ترگمان]قایق های بادبانی معمولا به عنوان یک روش آرام و ایمن برای حمل و نقل در نظر گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Further on down, near to the city, a single felucca was gliding gracefully in towards the bank.
[ترجمه گوگل]پایین تر، نزدیک به شهر، یک فلوکا به زیبایی به سمت بانک می چرخید
[ترجمه ترگمان]کمی دورتر، در نزدیکی شهر، یک کشتی کوچک با وقار به طرف ساحل پیش می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Photograph by Richard Nowitz A lateen-rigged sailboat called a felucca plies the Nile River in fading light near Aswan, Egypt.
[ترجمه گوگل]عکس از ریچارد نوویتز یک قایق بادبانی قدیمی به نام فلوکا در نور محو رودخانه نیل در نزدیکی اسوان، مصر، می چرخد
[ترجمه ترگمان]عکس ریچارد nowitz یک قایق مسافرتی lateen که در حال محو شدن در رودخانه نیل در حال محو شدن در نزدیکی اسوان در مصر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. p. m. - Sail into the sunset on a felucca, Egypt's traditional wooden sailboat, and enjoy a tranquil moment on the Nile.
[ترجمه گوگل]پ متر - با یک فلوکا، قایق بادبانی چوبی سنتی مصر، به غروب آفتاب بروید و از لحظاتی آرام در رود نیل لذت ببرید
[ترجمه ترگمان]p متر در هنگام غروب، کشتی بادبانی چوبی سنتی مصر در حال غروب، سوار کشتی بادبانی چوبی سنتی مصر شوید و از یک لحظه آرام بر روی رود نیل لذت ببرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید