1. compound a felony (or crime)
(حقوق) حق السکوت گرفتن،(در مقابل رشوه) از تعقیب قانونی صرفنظر کردن
2. armed robbery is a felony
سرقت مسلحانه تبهکاری محسوب می شود.
3. Johnson was preparing his defense against felony charges of armed robbery and assault.
[ترجمه گوگل]جانسون در حال آماده سازی دفاع در برابر اتهامات جنایتکارانه دزدی مسلحانه و حمله بود
[ترجمه ترگمان]جانسون دفاع خود را در برابر اتهام دزدی مسلحانه و حمله آماده می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Such action constitutes a felony.
[ترجمه گوگل]چنین اقدامی جرم محسوب می شود
[ترجمه ترگمان]چنین عملی یک جنایت محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The disappearance of felony confined this disqualification to traitors.
[ترجمه گوگل]ناپدید شدن جنایت این رد صلاحیت را به خائنان محدود کرد
[ترجمه ترگمان]ناپدید شدن جنایت این disqualification رو به خائن محدود کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He was accused of a felony; she was the public defender.
[ترجمه گوگل]او به یک جنایت متهم شد؛ او مدافع عمومی بود
[ترجمه ترگمان]او متهم به جنایت بود؛ او مدافع عمومی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Failure by the parole system to learn of felony convictions and to revoke paroles.
[ترجمه گوگل]عدم آگاهی سیستم آزادی مشروط از محکومیت های جنایی و لغو آزادی مشروط
[ترجمه ترگمان]عدم موفقیت سیستم مشروط به یاد گرفتن از محکومیت جنایت و لغو برده داری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. His first of five felony convictions came at age 1 when he pleaded guilty to drug possession.
[ترجمه گوگل]اولین محکومیت از پنج جنایت او در سن 1 سالگی زمانی که او به جرم نگهداری مواد مخدر اعتراف کرد به وقوع پیوست
[ترجمه ترگمان]اولین of که در سن ۱۸ سالگی داشت به سن ۱ رسید وقتی که متهم به مالکیت مواد مخدر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In Houston, where 12fugitives were arrested on felony warrants in raids last month, the story is much the same.
[ترجمه گوگل]در هوستون، جایی که 12 فراری در یورش های ماه گذشته به دلیل جنایت دستگیر شدند، داستان تقریباً مشابه است
[ترجمه ترگمان]در هوستون، جایی که ۱۲ فراری در حملات ماه گذشته دستگیر شدند، داستان بسیار شبیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Channell and Miller pleaded guilty to a single felony and were placed on probation for two years.
[ترجمه گوگل]کانالل و میلر به یک جنایت مجرم اعتراف کردند و به مدت دو سال تحت تعلیق قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]Channell و میلر به جرم یک جنایت گناهکار شناخته شدند و به مدت دو سال در حالت تعلیق قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The harassment charge was reduced from extortion, a felony, to the misdemeanor of harassment in exchange for the plea.
[ترجمه گوگل]اتهام آزار و اذیت از اخاذی، یک جنایت، به جنحه آزار و اذیت در ازای درخواست تقلیل یافت
[ترجمه ترگمان]اتهام آزار و آزار، از اخاذی، جرم و جرم، جرم و آزار و آزار و آزار و اذیت و آزار و اذیت و آزار و اذیت محسوب می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Honegger pleaded guilty to a felony forgery charge in October and was sentenced last week to six months of house arrest.
[ترجمه گوگل]هونگر در ماه اکتبر به جرم جعل اعتراف کرد و هفته گذشته به شش ماه حبس خانگی محکوم شد
[ترجمه ترگمان]Honegger در ماه اکتبر به جرم جعل جرم گناهکار شناخته شد و هفته گذشته به شش ماه حبس خانگی محکوم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Bokin, 5 was first convicted of a felony when he was a 21-year-old engineering student.
[ترجمه گوگل]بوکین، 5 ساله، اولین بار زمانی که یک دانشجوی 21 ساله مهندسی بود، به جرم جنایت محکوم شد
[ترجمه ترگمان]Bokin ۵ ساله اولین کسی بود که به جرم یک دانش آموز ۲۱ ساله به جرم جنایت محکوم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Felony convictions in most instances would automatically disqualify an immigrant from obtaining citizenship.
[ترجمه گوگل]محکومیت های جنایی در بیشتر موارد به طور خودکار یک مهاجر را از اخذ تابعیت محروم می کند
[ترجمه ترگمان]محکومیت در اکثر موارد به طور خودکار یک مهاجر را از گرفتن شهروندی سلب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Each count of felony tax evasion can put you behind bars for 5 years with a $ 100, 000 fine.
[ترجمه گوگل]هر جرم فرار مالیاتی می تواند شما را به مدت 5 سال با جریمه 100000 دلاری پشت میله های زندان قرار دهد
[ترجمه ترگمان]هر یک از موارد فرار از مالیات، می تواند شما را به مدت ۵ سال با ۱۰۰ هزار دلار جریمه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید