1. May I offer my felicitations on your engagement.
[ترجمه گوگل]می توانم بابت نامزدی شما تبریک بگویم
[ترجمه ترگمان]اجازه بدهید felicitations را به نامزدی شما تقدیم کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Why the outgoing President's felicitation on the indorsement?
[ترجمه گوگل]چرا رئیس جمهور در حال خروج از تصویب نامه تبریک گفت؟
[ترجمه ترگمان]چرا رئیس سازمان امنیت ملی در the؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Gal. 4:15 Where then is your felicitation? For I testify concerning you that if possible you would have plucked out your eyes and given them to me.
[ترجمه گوگل]گال 4:15 پس تبریک شما کجاست؟ زیرا من در مورد تو شهادت می دهم که اگر ممکن بود چشمانت را بیرون می آوردی و به من می دادی
[ترجمه ترگمان]دراز دراز ساعت ۴: ۱۵ پس felicitation کجاست؟ چون من در مورد تو شهادت می دهم که اگر ممکن باشد چشم خود را بیرون بیندازی و آن ها را به من بدهی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Sincere felicitation on your completing the postgraduate course and receiving the doctorate of science.
[ترجمه گوگل]صمیمانه بابت گذراندن دوره فوق لیسانس و دریافت مدرک دکترای علوم صمیمانه
[ترجمه ترگمان]با خلوص نیت در تکمیل دوره تحصیلات تکمیلی و دریافت دکترای علوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Hearty felicitation on your completing the post-graduate courses and obtaining the doctorate of engineering, form Paul.
[ترجمه گوگل]تبریک صمیمانه شما برای تکمیل دوره های فوق لیسانس و اخذ دکترای مهندسی، از پل
[ترجمه ترگمان]Hearty در دوره فارغ التحصیلی خود دوره های تحصیلات تکمیلی و کسب دکترای مهندسی را در نظر بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Life Church located in the main hall, is where the line Offering Felicitation ceremony.
[ترجمه گوگل]کلیسای زندگی واقع در سالن اصلی، جایی است که خط ارائه مراسم تبریک
[ترجمه ترگمان]کلیسای زندگی که در تالار اصلی قرار دارد، جایی است که مراسم Felicitation در آن برگزار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید