1. And the Grand National, first run on Feb. 2 183 is the biggest race of all.
[ترجمه گوگل]و Grand National، اولین مسابقه در 2 فوریه 183 بزرگترین مسابقه از همه است
[ترجمه ترگمان]و \"گرند\"، که اولین بار در ۲ فوریه برگزار شد، بزرگ ترین مسابقه از همه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He pulled a gun during a family dispute Feb. 199
[ترجمه گوگل]او در یک اختلاف خانوادگی در فوریه 199 اسلحه کشید
[ترجمه ترگمان]او در طی یک مشاجره خانوادگی ۱۹۹ نفر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Reagan's testimony was released on Feb. 22 after the Justice Department ruled that it contained no classified information.
[ترجمه گوگل]شهادت ریگان در 22 فوریه پس از حکم وزارت دادگستری مبنی بر اینکه حاوی اطلاعات طبقه بندی شده نیست منتشر شد
[ترجمه ترگمان]شهادت ریگان در روز ۲۲ فوریه پس از اینکه وزارت دادگستری حکم داد که هیچ اطلاعات طبقه بندی شده ندارد، منتشر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Call option at par on Feb. 200
[ترجمه گوگل]گزینه تماس با نرخ برابر در فوریه 200
[ترجمه ترگمان]گزینه تماس در برابر ۲۰۰ فوریه برابر با ۲۰۰ نفر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The show debuts at 8 p. m. on Feb. 23 and runs through March
[ترجمه گوگل]این نمایش ساعت 20 آغاز می شود متر در 23 فوریه و تا مارس ادامه دارد
[ترجمه ترگمان]این نمایش در ساعت ۸ بعد از ظهر شروع می شود متر در ۲۳ فوریه و تا ماه مارس ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Also on Feb. 24-25 Modrow agreed, despite earlier statements to the contrary, to stand as the party's leading candidate.
[ترجمه گوگل]همچنین در 24 و 25 فوریه مودرو، علیرغم اظهارات قبلی مبنی بر مخالف، موافقت کرد که به عنوان نامزد اصلی حزب شرکت کند
[ترجمه ترگمان]همچنین در روزه ای ۲۴ تا ۲۵ فوریه Modrow با وجود اظهارات قبلی خود به عنوان نامزد رهبری حزب موافقت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The bank, which went into receivership on Feb. was reported to be missing around F80,000,000.
[ترجمه گوگل]گزارش شده است که بانکی که در فوریه به حساب می آید، حدود 80,000,000 فارنهایت گم شده است
[ترجمه ترگمان]این بانک که در فوریه به امانت سپرده شد، در حدود F۸۰ درهم شکسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The next seminar is scheduled Feb. 20 and Feb. 22 in Riverside, followed by a casting clinic March
[ترجمه گوگل]سمینار بعدی در 20 و 22 فوریه در ریورساید برنامه ریزی شده است و پس از آن یک کلینیک ریخته گری در مارس برگزار می شود
[ترجمه ترگمان]سمینار بعدی در تاریخ ۲۰ فوریه و ۲۲ فوریه در ریورساید، به دنبال یک کلینیک انتخاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Independent of Feb. 27 cited diplomatic sources as stating that 44 elected representatives had been imprisoned since the previous May.
[ترجمه گوگل]ایندیپندنت در 27 فوریه به نقل از منابع دیپلماتیک اعلام کرد که 44 نماینده منتخب از ماه مه گذشته زندانی شده اند
[ترجمه ترگمان]در تاریخ ۲۷ فوریه، منابع دیپلماتیک اعلام کردند که ۴۴ نماینده منتخب از ماه مه گذشته در زندان بوده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. As from Feb. 26 the zloty was devalued by 12 percent against a basket of five Western currencies.
[ترجمه گوگل]از 26 فوریه ارزش زلوتی در برابر سبدی از پنج ارز غربی 12 درصد کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]از ۲۶ فوریه، zloty به میزان ۱۲ درصد در برابر سبد پنج ارز غربی کاهش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Shoemaker, 6 retired as a jockey on Feb. 1990, to become a trainer.
[ترجمه گوگل]شومیکر، 6 ساله در فوریه 1990 به عنوان جوکی بازنشسته شد تا مربی شود
[ترجمه ترگمان]در فوریه ۱۹۹۰ به عنوان یک مربی بازنشسته شد تا مربی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. But on Feb. 20 he reached the century mark.
[ترجمه گوگل]اما در 20 فوریه به مرز قرن رسید
[ترجمه ترگمان]اما در بیستم فوریه، وی به نقطه اوج خود رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A strike call by the Sacred Union on Feb. 3 was taken up by workers across the country.
[ترجمه گوگل]فراخوان اعتصاب اتحادیه مقدس در 3 فوریه توسط کارگران در سراسر کشور انجام شد
[ترجمه ترگمان]در روز سوم فوریه، فراخوان اعتصاب از سوی اتحادیه مقدس توسط کارگران در سراسر کشور آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Joint army-police patrols From Feb. 1 soldiers joined police in patrolling the streets of major cities and towns throughout the Soviet Union.
[ترجمه گوگل]گشت زنی مشترک ارتش و پلیس از 1 فوریه سربازان در گشت زنی در خیابان های شهرها و شهرهای بزرگ در سراسر اتحاد جماهیر شوروی به پلیس پیوستند
[ترجمه ترگمان]گشتی های مشترک ارتش - پلیس از ۱ فوریه به پلیس در گشت زنی در خیابان های شهرهای بزرگ و شهرهای اتحادیه جماهیر شوروی پیوستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید