1. indians feathered their arrows
سرخپوستان به پیکان های خود پر می زدند.
2. they had feathered the fringes of their hats
آنان حاشیه ی کلاه های خود را با پر آراسته بودند.
3. Don't fly till you wings are feathered.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که بال هایت پر نشده پرواز نکن
[ترجمه ترگمان]تا وقتی که بال و پر دار پرواز نکنی پرواز نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا وقتی که بال و پر دار پرواز نکنی پرواز نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The crew feathered for the last few yards of the race.
[ترجمه گوگل]خدمه برای چند یارد آخر مسابقه پر کردند
[ترجمه ترگمان]جاشو ان در چند متری مسابقه پرواز کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جاشو ان در چند متری مسابقه پرواز کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It feathered her skin with goosebumps, doubled her pulse-rate, melted her knees.
[ترجمه گوگل]پوست او را پر از غاز کرد، ضربان نبضش را دو برابر کرد، زانوهایش را آب کرد
[ترجمه ترگمان]پوست او پوست او را پر کرده بود و ضربان قلبش را دو برابر می کرد، زانوهایش را آب کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوست او پوست او را پر کرده بود و ضربان قلبش را دو برابر می کرد، زانوهایش را آب کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The primary bevels were ground back and feathered away on the grindstone, taking care not to overheat and destroy the temper.
[ترجمه گوگل]اریب های اولیه به عقب آسیاب شده و بر روی سنگ آسیاب پر می شدند و مراقب بودند که بیش از حد گرم نشوند و مزاج را از بین نبرند
[ترجمه ترگمان]bevels اولیه به عقب رانده شدند و به سنگ آسیاب تبدیل شدند و مواظب بودند که بیش از حد داغ نشود و خلقش را خراب نکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]bevels اولیه به عقب رانده شدند و به سنگ آسیاب تبدیل شدند و مواظب بودند که بیش از حد داغ نشود و خلقش را خراب نکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Suspected abolitionists were tarred, feathered, and run out of town; antislavery literature was burned.
[ترجمه گوگل]مشکوک به لغو ممنوعیت قیراندود، پر شده و از شهر بیرون رانده شدند ادبیات ضد برده داری سوزانده شد
[ترجمه ترگمان]حق رای دهندگان مظنون پر زرق و برق، پر زرق و برق، پر زرق و برق بودند و از شهر فرار می کردند؛ ادبیات antislavery سوزانده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حق رای دهندگان مظنون پر زرق و برق، پر زرق و برق، پر زرق و برق بودند و از شهر فرار می کردند؛ ادبیات antislavery سوزانده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A little feathered thing with a human head?
[ترجمه گوگل]یک چیز پردار کوچک با سر انسان؟
[ترجمه ترگمان]یه چیز پر دار با سر انسان؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه چیز پر دار با سر انسان؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In fact its feathered section is a hollow tube.
[ترجمه گوگل]در واقع بخش پردار آن یک لوله توخالی است
[ترجمه ترگمان]در حقیقت بخش پر دار آن یک لوله توخالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حقیقت بخش پر دار آن یک لوله توخالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. However, don't feed your feathered friends very dry bread, desiccated coconut or salty food.
[ترجمه ريحانه] با این حال از دوستان جون جونی خودتون با نان و نارگیل خشک و غذای شور پذیرایی نکنید|
[ترجمه گوگل]با این حال، به دوستان پردار خود به نان خیلی خشک، نارگیل خشک شده یا غذای شور ندهید[ترجمه ترگمان]با این حال، خشکبار، نارگیل خشک و یا غذای شور را تغذیه نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I joined the feathered legions and took to the air.
[ترجمه گوگل]من به لژیون های پر پیوستم و به هوا رفتم
[ترجمه ترگمان]به لژیون پر دار پیوستم و به هوا رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به لژیون پر دار پیوستم و به هوا رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Winchester Long hair has been delicately feathered to frame the face.
[ترجمه گوگل]موهای بلند وینچستر با پرهای ظریفی برای قاب صورت ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]موهای Winchester را با ظرافت پر کرده اند تا صورتش را بپوشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موهای Winchester را با ظرافت پر کرده اند تا صورتش را بپوشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. At once he was feathered with arrows like a pincushion.
[ترجمه گوگل]یکباره با تیرهایی مثل بالشتک پر شد
[ترجمه ترگمان]بلافاصله مثل a پر از تیر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بلافاصله مثل a پر از تیر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. No gratitude came from feathered friends.
[ترجمه گوگل]هیچ قدردانی از دوستان پر و بال نداشت
[ترجمه ترگمان]هیچ حق شناسی از دوستان پر دار نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ حق شناسی از دوستان پر دار نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The vapour of his breath feathered in a trail behind him as he moved through the cold bushes towards the stream.
[ترجمه گوگل]در حالی که از میان بوته های سرد به سمت جویبار حرکت می کرد، بخار نفسش در یک دنباله پشت سرش پر می شد
[ترجمه ترگمان]همچنان که از میان بوته های خشک به سوی نهر حرکت می کرد، بخار نفسش در پشت سرش پیچیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنان که از میان بوته های خشک به سوی نهر حرکت می کرد، بخار نفسش در پشت سرش پیچیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید