1. They have been so feather-bedded in the past that they can't cope with hardship now.
[ترجمه گوگل]آنها در گذشته آنقدر پر از پر بودند که اکنون نمی توانند با سختی کنار بیایند
[ترجمه ترگمان]آن ها در گذشته با آن ها خوابیده بودند و حالا دیگر نمی توانند با سختی ها مقابله کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The taxpayer was forced to fund the featherbedding of a privatised Railtrack.
[ترجمه گوگل]مالیات دهندگان مجبور به تامین بودجه ساخت یک راه آهن خصوصی شده شدند
[ترجمه ترگمان]مالیات دهندگان مجبور شدند تا سرمایه یکی از Railtrack خصوصی را تامین کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She searched through all the mattresses and featherbeds, pulled out the pea, and then slept soundly.
[ترجمه گوگل]تمام تشک ها و تخت های پر را جست و جو کرد، نخود را بیرون آورد و سپس آرام خوابید
[ترجمه ترگمان]تمام تشک و تشک را جستجو کرد، نخود سبز را بیرون کشید و به خواب عمیقی فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We become deeply aroused by the featherbedding union.
[ترجمه گوگل]ما عمیقاً توسط اتحادیه پرندگان برانگیخته می شویم
[ترجمه ترگمان]ما عمیقا تحت تاثیر اتحادیه featherbedding قرار گرفته ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It was he who made the fateful decision to bowl first, on a pitch that turned out to be a featherbed.
[ترجمه گوگل]این او بود که تصمیم سرنوشتساز را گرفت که ابتدا در زمینی که معلوم شد یک کاسه پر است، کاسه بازی کند
[ترجمه ترگمان]او بود که تصمیم سرنوشت ساز اول را گرفت، در جایی که تبدیل به a شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This federal agency was shut down for featherbedding.
[ترجمه گوگل]این آژانس فدرال به دلیل بسترسازی بسته شد
[ترجمه ترگمان]این آژانس فدرال برای featherbedding تعطیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Featherbedding will certainly increase unit costs and, in the general case, prices too.
[ترجمه گوگل]تختخواب پر قطعا هزینه های واحد و در حالت کلی قیمت ها را نیز افزایش می دهد
[ترجمه ترگمان]Featherbedding قطعا هزینه های واحد را افزایش خواهد داد و در مورد عمومی قیمت ها نیز افزایش خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. So the biggest evil in this city that raises costs is featherbedding, but no one wants to discuss that.
[ترجمه گوگل]بنابراین بزرگترین بدی در این شهر که هزینه ها را بالا می برد، تختخوابی است، اما هیچ کس نمی خواهد در مورد آن بحث کند
[ترجمه ترگمان]بنابراین بزرگ ترین بدی در این شهر که هزینه ها را بالا می برد featherbedding است، اما هیچ کس مایل به بحث در مورد آن نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Unions are strong in Europe, and they push up wages and (worse) encourage featherbedding, short hours, and other inefficient practices.
[ترجمه گوگل]اتحادیهها در اروپا قوی هستند و دستمزدها را بالا میبرند و (بدتر از آن) استفاده از تختخوابهای پر، ساعات کوتاه و سایر شیوههای ناکارآمد را تشویق میکنند
[ترجمه ترگمان]اتحادیه ها در اروپا قوی هستند و دستمزدها را بالا می برند و (بدتر)featherbedding، ساعات کوتاه و دیگر شیوه های ناکارآمد را تشویق می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید