صفت ( adjective )
مشتقات: fearfully (adv.), fearfulness (n.)
مشتقات: fearfully (adv.), fearfulness (n.)
• (1) تعریف: having feelings of fear or apprehension.
• متضاد: adventuresome, daring, dauntless, fearless, spunky, unafraid, undaunted
• مشابه: afraid, apprehensive, coward, faint, nervous, scared, timid, timorous, tremendous
• متضاد: adventuresome, daring, dauntless, fearless, spunky, unafraid, undaunted
• مشابه: afraid, apprehensive, coward, faint, nervous, scared, timid, timorous, tremendous
- She'd always been fearful of air travel, but there was no way to avoid it now.
[ترجمه گوگل] او همیشه از سفر هوایی می ترسید، اما اکنون راهی برای اجتناب از آن وجود نداشت
[ترجمه ترگمان] همیشه از سفر هوایی می ترسید، اما حالا راهی برای اجتناب از آن وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] همیشه از سفر هوایی می ترسید، اما حالا راهی برای اجتناب از آن وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- With the takeover by the new leader, many were fearful for the future.
[ترجمه گوگل] با تصاحب رهبر جدید، بسیاری از آینده نگران بودند
[ترجمه ترگمان] با تصاحب رهبر جدید، بسیاری از آن ها برای آینده نگران بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] با تصاحب رهبر جدید، بسیاری از آن ها برای آینده نگران بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: causing or likely to cause fear.
• متضاد: reassuring
• مشابه: dire, dread, dreadful, ghastly, terrible
• متضاد: reassuring
• مشابه: dire, dread, dreadful, ghastly, terrible
- The fearful storm was approaching rapidly.
[ترجمه گوگل] طوفان ترسناک به سرعت نزدیک می شد
[ترجمه ترگمان] توفان وحشتناک به سرعت نزدیک می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] توفان وحشتناک به سرعت نزدیک می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- The prime minister made the fearful announcement that the country was now at war.
[ترجمه گوگل] نخست وزیر اعلام کرد که کشور اکنون در جنگ است
[ترجمه ترگمان] نخست وزیر اعلام کرد که این کشور اکنون در حال جنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] نخست وزیر اعلام کرد که این کشور اکنون در حال جنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (3) تعریف: extreme or intense.
- There is now a fearful degree of anger among the citizens.
[ترجمه گوگل] در حال حاضر درجه ای از خشم در بین شهروندان وجود دارد
[ترجمه ترگمان] در حال حاضر درجه شدت خشم در بین شهروندان وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] در حال حاضر درجه شدت خشم در بین شهروندان وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (4) تعریف: overwhelmed by awe or reverence.