1. Fe is the chemical symbol for iron.
2. A Santa Fe resident for 10 years, Neikrug is happily ensconced in the high desert haven.
[ترجمه گوگل]Neikrug که 10 سال ساکن سانتافه است، با خوشحالی در پناهگاه بیابانی مرتفع محصور شده است
[ترجمه ترگمان]A که به مدت ۱۰ سال ساکن سانتافه است، با خوشحالی در پناه گاه چوبی بزرگ جا به جا شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. For a typical many-electron atom, such as Fe, we may divide the orbitals into three major categories.
[ترجمه گوگل]برای یک اتم چند الکترونی معمولی، مانند آهن، ممکن است اوربیتال ها را به سه دسته اصلی تقسیم کنیم
[ترجمه ترگمان]برای یک اتم الکترون کشنده مانند Fe، ما ممکن است the را به سه گروه عمده تقسیم کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. My week at the College of Santa Fe cost less than $ 400, including all meals.
[ترجمه گوگل]هزینه هفته من در کالج سانتافه کمتر از 400 دلار است که شامل تمام وعده های غذایی می شود
[ترجمه ترگمان]هفته من در کالج سانتا فه کم تر از ۴۰۰ دلار است، از جمله تمام غذاها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But in Santa Fe the rumors about us had always been as plentiful as they were arcane.
[ترجمه گوگل]اما در سانتافه شایعات در مورد ما همیشه به همان اندازه که مخفیانه بودند فراوان بود
[ترجمه ترگمان]اما در سانتا ف شایعات در مورد ما همیشه به اندازه کافی زیاد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In the Rancho Santa Fe area, the fee is $ 000 per unit.
[ترجمه گوگل]در منطقه رانچو سانتافه، هزینه هر واحد 000 دلار است
[ترجمه ترگمان]در ناحیه Rancho سانتا فه، هزینه برای هر واحد ۰۰۰ دلار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Ferroan dolomite Pale to deep turquoise with increasing Fe content.
[ترجمه گوگل]دولومیت فروان به رنگ فیروزه ای کم رنگ تا عمیق با افزایش میزان آهن
[ترجمه ترگمان]Ferroan دولومیت به فیروزه ای عمیق با افزایش مقدار Fe بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In 1990, Santa Fe contracted out the work done at the terminal.
[ترجمه گوگل]در سال 1990، سانتافه کار انجام شده در ترمینال را به صورت قراردادی منعقد کرد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۹۰، سانتا فه کار خود را در ترمینال انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Santa Fe doesn't have much industry beyond tourism.
[ترجمه گوگل]سانتافه صنعت زیادی به جز گردشگری ندارد
[ترجمه ترگمان]سانتافه صنعت خیلی زیادی در خارج از صنعت توریسم ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This article has dealt with the replacement of Fe chips with Fe powder in the reductive reaction of titanyl sulfate solution.
[ترجمه گوگل]این مقاله به جایگزینی تراشه های آهن با پودر آهن در واکنش کاهشی محلول تیتانیل سولفات می پردازد
[ترجمه ترگمان]این مقاله به تعویض تراشه های Fe با پودر Fe در واکنش تقلیلی محلول سولفات پرداخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Results There were 17 species amino acids and Fe, Mn, Zn, K, Na, Ca, Cu microelements in roots and leaves Ferula lehmanni Boiss.
[ترجمه گوگل]ResultsThere 17 گونه اسیدهای آمینه و آهن، منگنز، روی، پتاسیم، سدیم، کلسیم، مس در ریشه و برگ Ferula lehmanni Boiss وجود دارد
[ترجمه ترگمان]نتایج نشان داد که ۱۷ گونه آمینو اسیدها و Fe، منگنز، Zn، Na، Na، کلسیم و مس باقی ماندند و Ferula lehmanni boiss را ترک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The interference effects of matrix element Fe and high concentration elements Nd, Dy, Co, B on impurity elements were studied.
[ترجمه گوگل]اثرات تداخل عنصر ماتریس Fe و عناصر با غلظت بالا Nd، Dy، Co، B بر روی عناصر ناخالصی مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]اثرات تداخل بین عناصر ماتریس Fe و غلظت بالا Nd، Dy، Co، B بر روی عناصر ناخالصی مورد مطالعه قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I knew all along I wanted to live in the Santa Fe area.
[ترجمه گوگل]تمام مدت می دانستم که می خواهم در منطقه سانتافه زندگی کنم
[ترجمه ترگمان]من تمام مدت می دونستم که می خوام تو محله \"سانتا ف\" زندگی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He is poet in residence at the Inn on the Alameda in Santa Fe.
[ترجمه گوگل]او شاعری در مسافرخانه در آلامدا در سانتافه است
[ترجمه ترگمان]او در محل اقامت در میکده سانتا فه در سانتا فه، شاعر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Los Alamos was located in the high desert miles from Santa Fe and was surrounded by a barbed-wire fence.
[ترجمه گوگل]لوس آلاموس در صحرای مرتفع مایل ها از سانتافه قرار داشت و توسط یک حصار سیم خاردار احاطه شده بود
[ترجمه ترگمان](لاس آلاموس)این منطقه در the مایلی سانتافه قرار داشت و با سیم خاردار احاطه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید