1. In addition, the plan counts on the Federal Deposit Insurance Corp. (FDIC), an independent agency of the government that backs bank deposits.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، این طرح بر روی شرکت بیمه سپرده فدرال (FDIC)، یک آژانس مستقل از دولت که از سپرده های بانکی حمایت می کند، حساب می کند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، این برنامه بر روی شرکت بیمه پس انداز پس انداز فدرال (FDIC)، یک موسسه مستقل از دولت که از سپرده های بانکی پشتیبانی می کند، حساب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. So the FDIC will start sending checks to bank customers for insured funds on Monday.
[ترجمه گوگل]بنابراین FDIC از دوشنبه شروع به ارسال چک برای مشتریان بانکی برای وجوه بیمه شده خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]بنابراین the شروع به ارسال چک به مشتریان بانک برای بیمه insured در روز دوشنبه خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. FDIC Chairwoman Sheila Bair says this will be a seamless transition for the bank's customers.
[ترجمه گوگل]شیلا بایر، رئیس FDIC میگوید که این انتقال یکپارچه برای مشتریان بانک خواهد بود
[ترجمه ترگمان]خانم Sheila Bair، Chairwoman FDIC می گوید که این یک انتقال یکپارچه برای مشتریان بانک خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The FDIC is clearly bracing for a flood of failures, and has revised upward the expected cost to its deposit insurance fund over the next three years.
[ترجمه گوگل]FDIC به وضوح برای سیل شکست آماده می شود و هزینه مورد انتظار صندوق بیمه سپرده خود را طی سه سال آینده به سمت بالا بازبینی کرده است
[ترجمه ترگمان]The به وضوح برای سیلی از شکست ها آماده است و هزینه پیش بینی شده در صندوق بیمه سپرده خود در سه سال آینده را اصلاح کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. To protect insured depositors, the FDIC responds immediately when a bank or thrift institution fails.
[ترجمه گوگل]برای محافظت از سپرده گذاران بیمه شده، FDIC بلافاصله در صورت ورشکستگی یک بانک یا موسسه صرفه جویی پاسخ می دهد
[ترجمه ترگمان]برای حفاظت از سپرده گذاران بیمه، the وقتی یک بانک یا موسسه thrift شکست می خورد، به سرعت پاسخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The FDIC is a United States government corporation created by the Glass-Steagall Act of 193 following the Great Depression.
[ترجمه گوگل]FDIC یک شرکت دولتی ایالات متحده است که توسط قانون گلس-استگال در سال 193 پس از رکود بزرگ ایجاد شد
[ترجمه ترگمان]The یک شرکت دولتی آمریکایی است که در سال ۱۹۳ میلادی به دنبال رکود اقتصادی بزرگ تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In addition, the FDIC and First Southern Bank agreed to share losses on $12 3 million of Haven Trust Bank Florida's loans and other assets.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، FDIC و First Southern Bank توافق کردند که ضرر و زیان 123 میلیون دلاری وام هاون تراست بانک فلوریدا و سایر دارایی ها را به اشتراک بگذارند
[ترجمه ترگمان]به علاوه، the و اولین بانک جنوبی توافق کردند که در حدود ۳ میلیون دلار از وام های بانک مرکزی Haven و سایر دارایی ها را به اشتراک بگذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The FDIC also had $ 2 5 bn set aside for future bank failures.
[ترجمه گوگل]FDIC همچنین 25 میلیارد دلار برای ورشکستگی بانک در آینده کنار گذاشته بود
[ترجمه ترگمان]The همچنین ۲ میلیارد دلار برای شکست های آتی بانک به کنار گذاشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The FDIC said the necessary to'avoid serious adverse on economic conditions and financial stability.
[ترجمه گوگل]FDIC گفت: اجتناب از آسیب های جدی بر شرایط اقتصادی و ثبات مالی ضروری است
[ترجمه ترگمان]FDIC اظهار داشت که ضرورت اجتناب از آسیب جدی در شرایط اقتصادی و ثبات مالی ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. John Dugan, a former comptroller of the currency, played the role of chairman of the Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC) and said resolution actually made four options possible.
[ترجمه گوگل]جان دوگان، یک کنترل کننده سابق ارز، نقش رئیس شرکت بیمه سپرده فدرال (FDIC) را بازی کرد و گفت که حل و فصل در واقع چهار گزینه را ممکن می کند
[ترجمه ترگمان]جان dugan، a سابق پول رایج، نقش رئیس شرکت بیمه Deposit فدرال را ایفا کرد و گفت که قطعنامه در واقع چهار گزینه را ممکن ساخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In addition, the FDIC is the back-up supervisor for the remaining insured banks and thrift institutions.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، FDIC ناظر پشتیبان برای بانک های بیمه شده باقی مانده و موسسات صرفه جویی است
[ترجمه ترگمان]به علاوه، the ناظر پشتیبان برای بقیه بانک ها و موسسات صرفه جو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. However, the FDIC does not believe that it is practicable for a nonmember bank to conduct a large- scale information request from all its existing customers.
[ترجمه گوگل]با این حال، FDIC معتقد نیست که برای یک بانک غیرعضو انجام درخواست اطلاعات در مقیاس بزرگ از تمام مشتریان فعلی خود عملی نیست
[ترجمه ترگمان]با این حال، the بر این باور نیست که برای بانک nonmember امکان پذیر است که یک درخواست اطلاعات گسترده را از همه مشتریان موجود خود انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The FDIC insures up to $250, 000 per account through 2009 and individual retirement accounts at insured banks.
[ترجمه گوگل]FDIC تا سال 2009 به ازای هر حساب تا 250000 دلار و حساب های بازنشستگی فردی در بانک های بیمه شده را بیمه می کند
[ترجمه ترگمان]The به مبلغ ۲۵۰ هزار دلار در هر حساب در سال ۲۰۰۹ و حساب های بازنشستگی فردی در بانک های بیمه اطمینان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We're working with the Federal Reserve and FDIC, and credit is beginning to move.
[ترجمه گوگل]ما با فدرال رزرو و FDIC کار می کنیم و اعتبار شروع به حرکت کرده است
[ترجمه ترگمان]ما با بانک فدرال رزرو و FDIC کار می کنیم و اعتبار شروع به حرکت می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید