1. The fawn ran to the top of the ridge.
2. You must guard against those who fawn upon you and bow obsequiously before you!
[ترجمه گوگل]شما باید در برابر کسانی که شما را حنایی می کنند و در مقابل شما تعظیم می کنند مراقب باشید!
[ترجمه ترگمان]شما باید در مقابل کسانی که به شما fawn و در مقابل شما تعظیم می کنند محافظت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I refused to fawn over her or flatter her.
[ترجمه گوگل]من حاضر نشدم برایش حنایی کنم یا از او چاپلوسی کنم
[ترجمه ترگمان]من از این که به او fawn یا تملق بگویم خودداری کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A small brown fawn hopped across the trail in front of them.
[ترجمه گوگل]یک حنایی قهوه ای کوچک از مسیر جلوی آنها پرید
[ترجمه ترگمان]یک گوزن کوچک قهوه ای رنگی از جلوی آن ها رد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I hate waiters who fawn over you.
[ترجمه گوگل]من از پیشخدمت هایی متنفرم که تو را حنایی می کنند
[ترجمه ترگمان]از پیشخدمت ها متنفرم که به تو fawn
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. People fawn over you when you're famous.
[ترجمه گوگل]وقتی معروف هستید مردم از شما حنایی می کنند
[ترجمه ترگمان]وقتی مشهور شدی مردم از تو خوششون میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There was something familiar about him, his fawn raincoat, his thinness, the way he moved.
[ترجمه گوگل]چیزی در مورد او آشنا بود، بارانی حنایی اش، لاغری اش، نحوه حرکتش
[ترجمه ترگمان]چیزی آشنا در او بود، بارانی با بارانی، لاغری او، طرز حرکت او
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I had borrowed one of Norris's big paramilitary-style fawn shirts to wear as a jacket over my anti Poll Tax T-shirt.
[ترجمه گوگل]یکی از پیراهنهای حنایی بزرگ نوریس به سبک شبهنظامی را قرض گرفته بودم تا به عنوان ژاکت روی تیشرت ضد مالیات نظرسنجیام بپوشم
[ترجمه ترگمان]من یکی از پیراهن های بلند paramilitary خانم نوریس را قرض گرفته بودم که به عنوان ژاکت بر روی تی شرت anti my استفاده کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A fawn jacket over the top.
10. Matt black with tiny fawn flecks, they are just under a centimetre long.
[ترجمه گوگل]مشکی مات با لکه های حنایی ریز، طول آنها فقط کمتر از یک سانتی متر است
[ترجمه ترگمان]مت سیاه شده بود و رگه های قرمز رنگی در آن دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She wore a fawn mackintosh and a scarf patterned with neat flowers.
[ترجمه گوگل]او یک ماکینتاش حنایی و یک روسری با طرحهای گلهای مرتب پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]یک بارانی به تن داشت و یک شال گردن زیبا با گل های مرتب پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. With just a few honourable exceptions, congressmen fawn over him whenever he comes to town.
[ترجمه گوگل]به جز چند استثناء شرافتمندانه، نمایندگان کنگره هر زمان که به شهر میآید او را حنایی میکنند
[ترجمه ترگمان]با کمی استثنا، اعضای کنگره، هر وقت که به شهر می آیند، fawn را به او می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Salomon salesmen fawn over the thrift men.
[ترجمه گوگل]فروشندگان سالومون بر مردان صرفه جو حنایی می کنند
[ترجمه ترگمان]فروشندگان دوره گرد به مردان thrift تملق می گفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A fawn behind the tree looked at us curiously.
[ترجمه گوگل]حنایی پشت درخت با کنجکاوی به ما نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]یک گوزن پشت درخت با کنجکاوی به ما نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He is upright and would never fawn on his boss deliberately.
[ترجمه گوگل]او راست قامت است و هرگز به عمد رئیس خود را حنایی نمی کند
[ترجمه ترگمان]راست است و هرگز از روی عمد به رئیسش شلیک نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید