1. Roguish fauns and naked nymphs peeked down at Billy from festooned cornices.
 [ترجمه گوگل]جانوران سرکش و پوره های برهنه از قرنیزهای تزئین شده به بیلی نگاه می کردند 
[ترجمه ترگمان]nymphs و nymphs برهنه از پشت سرشان به بیلی نگاه می کردند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. " Excuse me,'said the Faun. " But are you a Daughter of Eve? "
 [ترجمه گوگل]فاون گفت: «ببخشید » اما آیا شما دختر حوا هستید؟ " 
[ترجمه ترگمان]the گفت: \"ببخشید، آیا شما دختر ای و هستید؟\" 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. The faun is only a little taller than Lucy.
 [ترجمه گوگل]این جانور فقط کمی بلندتر از لوسی است 
[ترجمه ترگمان] فان فقط یه خورده بلندتر از \"لوسی\" - ه 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. A faun represents a forest god.
5. The Marble Faun (1860), though set in Rome, dwells on the Puritan themes of sin, isolation, expiation, and salvation.
 [ترجمه گوگل]فاون مرمر (1860)، اگرچه در رم اتفاق میافتد، اما به موضوعات پیوریتن گناه، انزوا، کفاره و رستگاری میپردازد 
[ترجمه ترگمان]The Marble (۱۸۶۰)، گرچه در رم تاسیس شده است، بر روی موضوعات پیرایشگر گناه، انزوا، کفاره، و رستگاری قرار دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. A sculpture of a faun by Rembrandt Bugatti sits on a windowsill in a conference room where transactions are discussed.
 [ترجمه گوگل]مجسمه ای از جانوران توسط رامبراند بوگاتی روی طاقچه در یک اتاق کنفرانس نشسته است که در آن معاملات مورد بحث قرار می گیرد 
[ترجمه ترگمان]یک مجسمه از a faun توسط رامبران Bugatti در یک اتاق کنفرانس بر روی لبه پنجره قرار دارد که در آن معاملات مورد بحث قرار می گیرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. "Oh yes, " replied the Faun. All the Buffins always were.
 [ترجمه گوگل]فاون پاسخ داد: "اوه بله " همه بافین ها همیشه بودند 
[ترجمه ترگمان]faun جواب داد: اوه، بله همه the همیشه بودند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. "Goodness gracious me! " exclaimed the Faun.
 [ترجمه گوگل]فاون بانگ گفت: "خدایا به من لطف داری!" 
[ترجمه ترگمان]خدای من! the بانگ برآورد که: 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Do you know why you're here, faun?
 [ترجمه گوگل]میدونی چرا اینجایی، فاون؟ 
[ترجمه ترگمان]تو می دانی که چرا اینجا هستی، فان؟ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. Tumnus: Why I'm a faun! And What are you? You must be some beardless dwarf?
 [ترجمه گوگل]Tumnus: چرا من یک فن هستم! و تو چی هستی؟ شما باید یک کوتوله بی ریش باشید؟ 
[ترجمه ترگمان]چرا من یک فان هستم و تو چی هستی؟ تو باید یه کوتوله کوسه beardless باشی؟ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Greek mythological stories of Faun often place him in dilemmas because of his desires.
 [ترجمه گوگل]داستان های اساطیری یونانی فاون اغلب او را به دلیل تمایلاتش در دوراهی قرار می دهد 
[ترجمه ترگمان]داستان های افسانه ای یونانی Faun اغلب او را به خاطر خواسته های خود به دردسر می اندازد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. I think you are a very good Faun.
 [ترجمه گوگل]من فکر می کنم شما یک فاون بسیار خوبی هستید 
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم شما a خوبی هستید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. You are the nicest Faun I've ever met.
 [ترجمه گوگل]تو زیباترین فاونی هستی که من تا به حال دیدم 
[ترجمه ترگمان]تو بهترین faun هستی که تا به حال دیدم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. I know I've met a Faun in there and - I wish I'd stayed there and you are all beasts, beasts.
 [ترجمه گوگل]می دانم که در آنجا با یک فاون آشنا شده ام و - ای کاش آنجا می ماندم و شما همه جانوران، جانوران هستید 
[ترجمه ترگمان]می دونم که اونجا یه faun دیدم و - ای کاش اونجا می موندم و تو هم حیوانات، جانوران 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. Why would a poor little faun like me lie to you?
 [ترجمه گوگل]چرا یک جانور کوچک فقیر مثل من باید به شما دروغ بگوید؟ 
[ترجمه ترگمان]چرا یه فان بیچاره مثل من بهت دروغ میگه؟ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید