fast enough

پیشنهاد کاربران

گاهی به صورت اصطلاح به کار می ره و به این معنیه که شخص اون قدری که دلش می خواد نتونسته کار رو سریع انجام بده، درواقع یعنی دیگه طاقتش تموم شده یا خیلی عجله داره و هوله، بی تابه، بی قراره یا به هر دلیلی با تمام سرعتش داره یه کاری رو انجام می ده اما بازم به نظرش Fast Enough نیست.
...
[مشاهده متن کامل]

به زبان ساده تر
عجله ی خیلی زیاد
بی تابی خیلی زیاد و طاقت نداشتن برای انجام کاری
she couldn’t ask questions fast enough
he couldn't get out fast enough.
یه لینک براتون می ذاره که توضیحات به زبان انگلیسیه ولی خب خیلی کمک کننده ست.

منابع• https://forum.wordreference.com/threads/couldnt-get-out-fast-enough.3391090/
1. ( literal speed ) not able to do as fast as required: “couldn’t shut it down fast enough” ( the thing blew up because I wasn’t fast enough ) , “couldn’t finish it fast enough” ( the report was late because I couldn’t write it fast enough )
...
[مشاهده متن کامل]

2. ( perception of speed ) impatient to get something done and something was preventing it from being done as fast as the speaker wanted: “couldn’t get out of there fast enough” ( an annoying person kept talking to me and it felt like forever before I could politely leave ) , “couldn’t get rid of him fast enough” ( an incompetent person worked for me and I struggled to find a reason to fire them )
آن قدرها سریع
چندان سریع
( در جملات منفی به کار می رود )

بپرس