1. a society tainted with fascism
جامعه ای که فاشیسم بر آن اثر سو گذاشته است
2. under the heel of fascism
زیر فشار ستمگرانه ی فاشیسم
3. I condemn fascism and all it stands for.
[ترجمه گوگل]من فاشیسم را محکوم می کنم و همه چیزهایی که نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]من فاشیسم را محکوم می کنم و همه چیز روبه راه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Fascism is on the march again in some parts of Europe.
[ترجمه گوگل]فاشیسم دوباره در برخی از نقاط اروپا راهپیمایی کرده است
[ترجمه ترگمان]در برخی مناطق اروپا فاشیسم در راه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She has a profound hatred of fascism.
[ترجمه گوگل]او تنفر عمیقی از فاشیسم دارد
[ترجمه ترگمان] اون یه کینه عمیق از fascism داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A collapse into new forms of fascism is inherently unlikely in any Western democracy.
[ترجمه گوگل]فروپاشی به اشکال جدید فاشیسم ذاتاً در هیچ دموکراسی غربی بعید است
[ترجمه ترگمان]سقوط در اشکال جدید فاشیسم در هیچ دموکراسی غربی بعید به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Fascism is when corporations become the government. Bill Maher
[ترجمه گوگل]فاشیسم زمانی است که شرکت ها به حکومت تبدیل می شوند بیل ماهر
[ترجمه ترگمان]فاشیسم زمانی است که شرکت ها به دولت تبدیل می شوند بیل ماهر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He devoted his life to the struggle against fascism and oppression.
[ترجمه گوگل]او زندگی خود را وقف مبارزه با فاشیسم و ظلم کرد
[ترجمه ترگمان]او زندگی خود را وقف مبارزه علیه فاشیسم و ظلم و ستم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Fascism feeds off poverty.
10. - They obstructed and opposed China's struggle against fascism and the Chinese people's revolution.
[ترجمه گوگل]- آنها مانع مبارزه چین علیه فاشیسم و انقلاب مردم چین شدند و با آن مخالفت کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها با مبارزه چین علیه فاشیسم و انقلاب مردم چین مخالفت کردند و مخالفت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. HOW DID FASCISM CONTRIBUTE TO THE COMING OF WORLD WAR II?
[ترجمه گوگل]فاشیسم چگونه به آغاز جنگ جهانی دوم کمک کرد؟
[ترجمه ترگمان]چگونه در آینده جنگ جهانی دوم مشارکت داشته است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Fascism is the most ruthless enemy of the people.
[ترجمه گوگل]فاشیسم بی رحم ترین دشمن مردم است
[ترجمه ترگمان]فاشیسم یکی از سرسخت ترین دشمنان مردم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This is fucking fascism in a fucking bottle!
[ترجمه گوگل]این فاشیسم لعنتی در بطری لعنتی است!
[ترجمه ترگمان]!! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The uneasy coupling of fascism and conservatism spawned a new kind of political regime.
[ترجمه گوگل]پیوند ناخوشایند فاشیسم و محافظه کاری باعث ایجاد نوع جدیدی از رژیم سیاسی شد
[ترجمه ترگمان]جفت شدگی ناآرام فاشیسم و محافظه کاری، نوع جدیدی از رژیم سیاسی را به وجود آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید