farmstead

/ˈfɑːrmˌsted//ˈfɑːmsted/

معنی: مزرعه و حوالی ان، ابنیه و ساختمانهای مجاورمزرعه، مزرعه وابنیه ان، علاقجات رعیتی
معانی دیگر: زمین و ساخت های مزرعه، کشتستان
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: all the land and buildings included in one farm.
مشابه: farm, spread

جمله های نمونه

1. All along the route I pass old farmsteads surrounded by ancient sugar maple trees that dangle plastic milk containers.
[ترجمه ترگمان]در تمام طول مسیر، من از farmsteads قدیمی می گذشتم که با درختان افرا و افرا قدیمی احاطه شده بود که ظرف های پلاستیکی پلاستیکی اویزان بود
[ترجمه گوگل]در طول مسیر، خانه های قدیمی من را احاطه کرده اند که درختان قهوه ای باقیمانده باقیمانده است که ظرف های پلاستیکی شیر را می شکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Three low-lying farmsteads outside town are evacuated.
[ترجمه ترگمان]سه منطقه کم ارتفاع در خارج از شهر تخلیه می شوند
[ترجمه گوگل]سه مزرعه کم ارتفاع در خارج از شهر تخلیه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. She grew up watching birds on her father's farmstead, she explained.
[ترجمه ترگمان]برایش توضیح داد که در خانه پدرش پرندگان را تماشا می کند
[ترجمه گوگل]او توضیح داد که او رشد کرد و پرندگان را در خانه های پدرش تماشا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. There are now six farmsteads and a few cottages together with a number of modern bungalows.
[ترجمه ترگمان]اکنون شش ماه و چند کلبه کوچک و چند کلبه کوچک در کنار هم قرار دارد
[ترجمه گوگل]در حال حاضر شش مزرعه و تعدادی کلبه با تعدادی از خانه های مدرن وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. These new enclosures also produced their new isolated farmsteads, set in the fields.
[ترجمه ترگمان]این محوطه های جدید همچنین farmsteads ایزوله شده جدید خود را نیز در این زمینه ها ایجاد کردند
[ترجمه گوگل]این محوطه های جدید همچنین مزرعه های جداگانه ای را که در زمینه های مختلف ساخته شده اند، تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. This together with the oldest farmsteads and cottages is built in whole or part of cobbles.
[ترجمه ترگمان]این ها با the farmsteads و کلبه ها در کل یا بخشی از سنگفرش ساخته می شوند
[ترجمه گوگل]این همراه با قدیمی ترین خانه ها و کلبه ها در کل یا بخشی از بلوط ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Farmsteads are still rare outside the villages: the few that exist were mostly built after the parliamentary enclosure of the parishes.
[ترجمه ترگمان]farmsteads هنوز در خارج از روستا نادر هستند: تعداد کمی که وجود دارند عمدتا پس از حصار پارلمانی این بخش ساخته شده اند
[ترجمه گوگل]مزرعه ها هنوز در خارج از روستاها نادر هستند: تعداد کمی که وجود دارد، عمدتا پس از محاصره مجلس از کلیساها ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Often churches are isolated, serving widely scattered farmsteads.
[ترجمه ترگمان]اغلب کلیساها منزوی و پراکنده هستند و به صورت گسترده پراکنده هستند
[ترجمه گوگل]اغلب کلیساها از هم جدا هستند و به طور گسترده در مزرعه پراکنده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In the outbuildings scattered in the farmstead, workers store supplies, build the products and pack them for shipping.
[ترجمه ترگمان]در outbuildings که در the پراکنده بودند، کارگران تدارکات را ذخیره، محصولات را می سازند و آن ها را برای حمل و نقل بسته بندی می کنند
[ترجمه گوگل]در ساختمان های پراکنده در مزرعه، کارگران تجهیزات را ذخیره می کنند، محصولات را تولید می کنند و برای حمل و نقل بسته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. But probably four out of five of these farmsteads in the fields are the consequence of parliamentary enclosure.
[ترجمه ترگمان]اما احتمالا چهار نفر از این farmsteads ها در این زمینه ها نتیجه فضای پارلمانی هستند
[ترجمه گوگل]اما احتمالا چهار تا از این پنج مزرعه در این زمینه نتیجه محوطه مجلس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. While you remain on my farmstead, I ask that you remember and respect this credo.
[ترجمه ترگمان]من از شما می پرسم که به یاد دارید و این عقیده را به خاطر می آورید؟
[ترجمه گوگل]در حالی که در مزرعه خودم باقی می ماند، از شما می خواهم که به یاد آورید و به این اعتقاد احترام بگذارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In the photo, behind the farmstead buildings, stretch acres and acres of soil as tilled and bare as a desert.
[ترجمه ترگمان]در این عکس، پشت ساختمان های farmstead، زمین های کشاورزی و زمین های کشاورزی به صورت صحرایی و لخت به عنوان بیابان یافت می شوند
[ترجمه گوگل]در عکس، پشت ساختمانهای مزرعه، زمین های هکتار و هکتار خاک را به صورت کویری شسته و خالص می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Defensible farmstead in country 5 li west of Papa.
[ترجمه ترگمان]defensible در کشور ۵ لی غربی از پا پا در کشور است
[ترجمه گوگل]شهرت قابل دفاع در کشور 5 ل غرب پاپا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. But in the tiny farmstead where his father used to herd goats, his Kenyan relatives are praying for anything but more political upheaval.
[ترجمه ترگمان]اما در the کوچک که پدرش بزه ای گله را به کار می برد، بستگان کنیایی او برای هر چیزی جز شورش سیاسی دعا می کنند
[ترجمه گوگل]اما در مزرعه کوچکی که پدرش او را به گله گاو می برد، خویشاوندان کنیا خویش را برای هر چیزی دعوت می کنند، اما تحریم های سیاسی بیشتر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

مزرعه و حوالی ان (اسم)
farmstead

ابنیه و ساختمانهای مجاور مزرعه (اسم)
farmstead

مزرعه و ابنیه ان (اسم)
farmstead

علاقجات رعیتی (اسم)
farmstead

به انگلیسی

• farm, farm-house and surrounding property

پیشنهاد کاربران

در جستجوی کلمه ای هستم برای ( Farmstead ) که به معنای مزرعه و ساختمان های اطراف آن است. در متنی که دارم راهی برای حذف آن یا تعبیر آن وجود ندارد و برای اختصار مجبور به انتخاب یک اسم هستم! به نظرم خانه باغ خیلی مناسب است. نظر شما چیست؟
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما