1. FAO has united with the popular world of professional sport.
[ترجمه گوگل]فائو با دنیای محبوب ورزش حرفه ای متحد شده است
[ترجمه ترگمان]فائو با دنیای مردمی ورزش حرفه ای متحد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فائو با دنیای مردمی ورزش حرفه ای متحد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The FAO is headquartered in Rome.
[ترجمه گوگل]دفتر مرکزی فائو در رم است
[ترجمه ترگمان]مقر فائو در رم قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقر فائو در رم قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Farmer Field School system pioneered by FAO offers an additional channel for promoting knowledge transfer and adoption of climate-smart farming techniques.
[ترجمه گوگل]سیستم مدرسه مزرعه کشاورز که توسط فائو راه اندازی شده است، یک کانال اضافی برای ارتقای انتقال دانش و پذیرش تکنیک های کشاورزی هوشمند برای آب و هوا ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]سیستم آموزشی مزرعه کشاورز با استفاده از FAO، یک کانال اضافی برای ترویج انتقال دانش و اتخاذ تکنیک های کشاورزی هوشمند - هوشمند ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم آموزشی مزرعه کشاورز با استفاده از FAO، یک کانال اضافی برای ترویج انتقال دانش و اتخاذ تکنیک های کشاورزی هوشمند - هوشمند ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The core system of the FAO Virtual Library is the Corporate Document Repository that stores and disseminates FAO documents and publications in electronic format.
[ترجمه گوگل]سیستم اصلی کتابخانه مجازی فائو، مخزن اسناد شرکتی است که اسناد و نشریات فائو را در قالب الکترونیکی ذخیره و منتشر می کند
[ترجمه ترگمان]سیستم اصلی کتابخانه مجازی فائو، مخزن اسناد شرکتی است که اسناد و انتشارات فائو را در قالب الکترونیک منتشر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم اصلی کتابخانه مجازی فائو، مخزن اسناد شرکتی است که اسناد و انتشارات فائو را در قالب الکترونیک منتشر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. David James, part of the FAO team studying all aspects of the fishing industry in Aceh, says the commercial organizations can bring much-needed work to an area, "but they tend to overstock the ponds.
[ترجمه گوگل]دیوید جیمز، بخشی از تیم فائو که تمام جنبههای صنعت ماهیگیری در آچه را مطالعه میکند، میگوید که سازمانهای تجاری میتوانند کارهای بسیار مورد نیاز را به یک منطقه بیاورند، «اما آنها تمایل دارند که حوضچهها را بیش از حد ذخیره کنند
[ترجمه ترگمان]دیوید جیمز، بخشی از تیم فائو که تمام جوانب صنعت ماهیگیری در آسه را مطالعه می کند، می گوید که سازمان های تجاری می توانند کار مورد نیاز خود را به یک منطقه بیاورند، اما آن ها تمایل دارند به overstock بپردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوید جیمز، بخشی از تیم فائو که تمام جوانب صنعت ماهیگیری در آسه را مطالعه می کند، می گوید که سازمان های تجاری می توانند کار مورد نیاز خود را به یک منطقه بیاورند، اما آن ها تمایل دارند به overstock بپردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The FAO toolkit is supposed to available available online soon.
[ترجمه گوگل]بسته ابزار فائو قرار است به زودی به صورت آنلاین در دسترس قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]جعبه ابزار فائو قرار است به زودی به صورت آنلاین موجود باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جعبه ابزار فائو قرار است به زودی به صورت آنلاین موجود باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Thus, the United Nations Organization for Food and Agriculture (FAO) has urged the production of composition charts for food produced and consumed locally.
[ترجمه گوگل]بنابراین، سازمان ملل متحد برای خواربار و کشاورزی (FAO) خواستار تولید نمودارهای ترکیبی برای مواد غذایی تولید و مصرف محلی شده است
[ترجمه ترگمان]بنابراین سازمان غذا و کشاورزی سازمان ملل (فائو)تولید نمودارهای ترکیب برای مواد غذایی تولید شده و مصرف داخلی را ترغیب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین سازمان غذا و کشاورزی سازمان ملل (فائو)تولید نمودارهای ترکیب برای مواد غذایی تولید شده و مصرف داخلی را ترغیب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Indeed, the FAO Composite Price, as a world indicator price for tea, increased by 6 percent to reach US$ 83 per kg in 200
[ترجمه گوگل]در واقع، قیمت مرکب فائو، به عنوان شاخص جهانی قیمت چای، با 6 درصد افزایش به 83 دلار آمریکا در هر کیلوگرم در سال 200 رسید
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، \"پرایس پرایس پرایس\"، به عنوان یک شاخص قیمت جهانی برای چای، تا ۶ درصد افزایش یافت و به ۸۳ \/ ۸۳ دلار در هر کیلو رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، \"پرایس پرایس پرایس\"، به عنوان یک شاخص قیمت جهانی برای چای، تا ۶ درصد افزایش یافت و به ۸۳ \/ ۸۳ دلار در هر کیلو رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Tarekegn Tola, the FAO representative in Ethiopia, says food and water stocks are being depleted as Kenyans bring the cattle in.
[ترجمه گوگل]Tarekegn Tola، نماینده فائو در اتیوپی، میگوید که با آوردن دامها توسط کنیاییها، ذخایر آب و غذا رو به اتمام است
[ترجمه ترگمان]Tarekegn Tola، نماینده فائو در اتیوپی، می گوید که ذخایر غذایی و آب به دلیل آوردن گاو به دام ها در حال کاهش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Tarekegn Tola، نماینده فائو در اتیوپی، می گوید که ذخایر غذایی و آب به دلیل آوردن گاو به دام ها در حال کاهش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. IPC in collaboration with FAO has recently published the "Pepper Production Guide for Asia and the Pacific" in CD and print format.
[ترجمه گوگل]IPC با همکاری فائو اخیراً «راهنمای تولید فلفل برای آسیا و اقیانوسیه» را در قالب سی دی و چاپ منتشر کرده است
[ترجمه ترگمان]\"IPC\" در هم کاری با فائو به تازگی \"راهنمای تولید پپر برای آسیا و اقیانوس آرام\" را در قالب سی دی و چاپ منتشر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"IPC\" در هم کاری با فائو به تازگی \"راهنمای تولید پپر برای آسیا و اقیانوس آرام\" را در قالب سی دی و چاپ منتشر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But the latest crisis has not spawned any institutional children, mainly because the UN food agencies—FAO, IFAD and the World Food Programme—spent too much time bickering.
[ترجمه گوگل]اما بحران اخیر هیچ کودک نهادی ایجاد نکرده است، عمدتاً به این دلیل که آژانسهای غذایی سازمان ملل -فائو، IFAD و برنامه جهانی غذا- زمان زیادی را صرف مشاجره کردند
[ترجمه ترگمان]اما بحران اخیر باعث ایجاد هیچ یک از کودکان نهادی نشده است، عمدتا به این دلیل که آژانس های غذایی سازمان ملل - فائو، IFAD و برنامه جهانی غذا - بیش از حد درگیر جنگ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما بحران اخیر باعث ایجاد هیچ یک از کودکان نهادی نشده است، عمدتا به این دلیل که آژانس های غذایی سازمان ملل - فائو، IFAD و برنامه جهانی غذا - بیش از حد درگیر جنگ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Commissioned by the UN Food and Agriculture Organisation (FAO), it distinguishes between food loss and food waste.
[ترجمه گوگل]این سازمان به سفارش سازمان خواربار و کشاورزی ملل متحد (فائو) بین از دست دادن غذا و ضایعات غذا تمایز قائل می شود
[ترجمه ترگمان]این سازمان که توسط سازمان غذا و کشاورزی سازمان ملل (فائو)راه اندازی شده است، بین کاهش غذا و ضایعات مواد غذایی تمایز قایل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سازمان که توسط سازمان غذا و کشاورزی سازمان ملل (فائو)راه اندازی شده است، بین کاهش غذا و ضایعات مواد غذایی تمایز قایل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This cloddy condition is the result of long-continued tillage with tractor and heavy disc implements, and without retention of crop residue mulch (FAO Soils Bulletin 7.
[ترجمه گوگل]این وضعیت ابری نتیجه خاکورزی طولانی مدت با تراکتور و ادوات سنگین دیسکی و بدون ماندگاری مالچ بقایای محصول است (بولتن ۷ FAO Soils
[ترجمه ترگمان]این شرط cloddy ناشی از کشت مداوم با تراکتور و ابزارهای دیسک سنگین است، و بدون نگهداری ضایعات حاصل از محصول (FAO)۷
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرط cloddy ناشی از کشت مداوم با تراکتور و ابزارهای دیسک سنگین است، و بدون نگهداری ضایعات حاصل از محصول (FAO)۷
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. FAO member states (plus one member organization, the European Union).
[ترجمه گوگل]کشورهای عضو فائو (به علاوه یک سازمان عضو، اتحادیه اروپا)
[ترجمه ترگمان]کشورهای عضو فائو (به اضافه یک سازمان عضو، اتحادیه اروپا)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشورهای عضو فائو (به اضافه یک سازمان عضو، اتحادیه اروپا)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The FAO has been working on this, that the small farmer should not be abandoned, should be supported by governments.
[ترجمه گوگل]فائو روی این موضوع کار کرده است، که کشاورز کوچک نباید رها شود، باید توسط دولت ها حمایت شود
[ترجمه ترگمان]فائو بر روی این مساله کار کرده است که یک کشاورز کوچک نباید رها شود، باید توسط دولت ها حمایت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فائو بر روی این مساله کار کرده است که یک کشاورز کوچک نباید رها شود، باید توسط دولت ها حمایت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید