1. He liked to fantasize that he had won a gold medal.
[ترجمه گوگل]او دوست داشت خیال پردازی کند که مدال طلا گرفته است
[ترجمه ترگمان]دلش می خواست تصور کند که مدال طلا را برده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I tried to fantasize about Christine: those wondering blue eyes, that coppery red hair of hers.
[ترجمه گوگل]سعی کردم در مورد کریستین خیال پردازی کنم: آن چشمان آبی شگفت انگیز، آن موهای قرمز مسی او
[ترجمه ترگمان]سعی کردم در مورد کریستین خیال پردازی کنم؛ چشمان کنجکاو آبی، موهای قرمز مسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Research has shown that men are likely to fantasize far more frequently than women.
[ترجمه گوگل]تحقیقات نشان داده است که مردان بیشتر از زنان خیال پردازی می کنند
[ترجمه ترگمان]تحقیقات نشان داده اند که به احتمال زیاد مردان بیشتر از زنان خیال بافی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I used to fantasize that my real parents were famous movie stars.
[ترجمه گوگل]من عادت داشتم تصور کنم که پدر و مادر واقعی من ستاره های مشهور سینما هستند
[ترجمه ترگمان]من قبلا تصور می کردم که پدر و مادر واقعی من ستاره های سینما معروف بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There is a temptation among school reformers to fantasize about the future of schooling.
[ترجمه گوگل]در میان اصلاحطلبان مدرسه وسوسهای برای خیالپردازی درباره آینده مدرسه وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در میان مصلحان دینی مکتب وسوسه انگیزی وجود دارد که درباره آینده مدرسه خیال بافی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He begins to fantasize that if he tried hard he could shrink to a tiny size and crawl inside the set.
[ترجمه گوگل]او شروع به خیال پردازی می کند که اگر تلاش زیادی کند می تواند به اندازه کوچکی کوچک شود و داخل مجموعه بخزد
[ترجمه ترگمان]شروع به خیال پردازی کرد که اگر سخت تلاش کند می تواند به اندازه یک اندازه کوچک باشد و سینه خیز به داخل قایق بخزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Many men fantasize about sleeping with someone who is not their partner.
[ترجمه گوگل]بسیاری از مردان در مورد خوابیدن با کسی که شریک زندگی آنها نیست خیال پردازی می کنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مردان درباره خوابیدن با کسی که شریک آن ها نیست، خیال بافی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Boys idolize athletes, and fantasize about playing in the pros.
[ترجمه گوگل]پسرها ورزشکاران را بت می دانند و در مورد بازی در حرفه ای ها خیال پردازی می کنند
[ترجمه ترگمان]پسران ورزش کاران را پرستش می کنند و از بازی کردن در مزایا لذت می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Which women do you fantasize about?
[ترجمه گوگل]در مورد کدام زنان خیال پردازی می کنید؟
[ترجمه ترگمان]در مورد کدوم زن فکر می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I often fantasize about living in a big house with tennis courts and a swimming pool.
[ترجمه گوگل]من اغلب در مورد زندگی در یک خانه بزرگ با زمین تنیس و یک استخر خیال پردازی می کنم
[ترجمه ترگمان]من اغلب درباره زندگی در یک خانه بزرگ با زمین های تنیس و استخر شنا خیال بافی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Will be I too will fantasize.
[ترجمه گوگل]آیا من هم خیال پردازی خواهم کرد
[ترجمه ترگمان]منم همینطور خیال پردازی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I am so curious why you are so fantasize about this woman.
[ترجمه گوگل]من خیلی کنجکاو هستم که چرا اینقدر در مورد این زن خیال پردازی می کنید
[ترجمه ترگمان]من خیلی کنجکاوم که چرا اینقدر در مورد این زن خیال پردازی می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. When you fantasize, it's always about the man who's already in your life.
[ترجمه گوگل]وقتی خیال پردازی می کنید، همیشه در مورد مردی است که از قبل در زندگی شما حضور دارد
[ترجمه ترگمان]وقتی خیال پردازی می کنی، همیشه در مورد مردیه که تو زندگیت هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He likes to fantasize that he have win a gold medal.
[ترجمه گوگل]او دوست دارد خیال پردازی کند که مدال طلا گرفته است
[ترجمه ترگمان]او دوست دارد خیال بافی کند که یک مدال طلا کسب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید