1. The Schumann Fantasia in C is a masterly work written in homage to Beethoven.
[ترجمه گوگل]فانتزی شومان در سی اثری استادانه است که در ادای احترام به بتهوون نوشته شده است
[ترجمه ترگمان]شومان در سی کار استادانه ای است که برای ادای احترام به بتهوون نوشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. As a criticism of the modern world, Fantasia of the Unconscious is a book to keep at hand and re-read.
[ترجمه گوگل]فانتزی ناخودآگاه به عنوان نقدی بر دنیای مدرن، کتابی است که باید در دسترس بود و دوباره خواند
[ترجمه ترگمان]به عنوان انتقاد از دنیای مدرن، Fantasia از ضمیر ناخودآگاه، کتابی است که در دست نگه دارد و دوباره خوانده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The hotel lobby was a fantasia of streamers and lanterns.
[ترجمه گوگل]لابی هتل فانتزی از استریمر و فانوس بود
[ترجمه ترگمان]لابی هتل یک فانتزی و فانوس های کاغذی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Michelangelo Antonioni's only American film, an atonal fantasia on the late 1960 s.
[ترجمه گوگل]تنها فیلم آمریکایی میکل آنجلو آنتونیونی، یک فانتزی آتونال در اواخر دهه 1960
[ترجمه ترگمان]Michelangelo تنها فیلم آمریکایی است، یک فانتزی atonal در اواخر دهه ۱۹۶۰
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Known for opulence,the MSC Fantasia boasts the exclusive MSC yacht club featuring a staircase of Swarovski crystals as well as a private lounge with transparent ceilings.
[ترجمه گوگل]MSC Fantasia که بهخاطر مجلل شناخته میشود، دارای باشگاه منحصر به فرد قایقرانی MSC است که دارای پلکانی از کریستالهای سواروسکی و همچنین یک سالن خصوصی با سقفهای شفاف است
[ترجمه ترگمان]MSC نیز به عنوان یک سالن خصوصی با سقف شفاف و همچنین یک سالن خصوصی با سقف شفاف، به عنوان یک سالن خصوصی با جذب opulence، به خود می بالد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Gioco con la fantasia, il mio mondo nascer à.
[ترجمه گوگل]Gioco con la fantasia، il mio mondo nascer à
[ترجمه ترگمان]دوست عزیزم، من این فانتزی را دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Fantasia also introduced stereophonic sound to theaters, an element not employed by other studios until more than a decade later.
[ترجمه گوگل]فانتزیا همچنین صدای استریوفونیک را به تئاترها معرفی کرد، عنصری که تا بیش از یک دهه بعد توسط استودیوهای دیگر استفاده نمی شد
[ترجمه ترگمان]Fantasia همچنین stereophonic صدا را به تئاتر معرفی کرد، که تا بیش از یک دهه بعد توسط استودیوهای دیگر استخدام نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Fantasia: Do you have any more information?
9. I can't wait to listen to the fantasia!
[ترجمه گوگل]من نمی توانم صبر کنم تا به فانتزی گوش کنم!
[ترجمه ترگمان]نمیتونم صبر کنم تا به فانتزی گوش بدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Fantasia: Yes. I will also alter course to avoid the storm. Out.
[ترجمه گوگل]فانتزیا: بله من همچنین برای جلوگیری از طوفان مسیر را تغییر خواهم داد بیرون
[ترجمه ترگمان]Fantasia: بله همچنین برای جلوگیری از طوفان هم تغییر خواهم کرد بیرون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Fantasia: What is the position, direction and speed of the tropical storm centre?
[ترجمه گوگل]فانتزیا: موقعیت، جهت و سرعت مرکز طوفان استوایی چیست؟
[ترجمه ترگمان]Fantasia: موقعیت، جهت و سرعت مرکز طوفان حاره ای چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. On Another Present Mode of Music from " Fantasia " and " Fantasia 2000 "
[ترجمه گوگل]در حال حاضر دیگری از موسیقی "فانتزیا" و "فانتزیا 2000"
[ترجمه ترگمان]در حالت دیگر پخش موسیقی از \"Fantasia\" و \"Fantasia ۲۰۰۰\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Fantasia in C Major for bassoon and piano.
[ترجمه گوگل]فانتزی در سی ماژور برای باسون و پیانو
[ترجمه ترگمان]Fantasia در سی Major برای باسون و پیانو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Fantasia: I read you fair, with signal strength
[ترجمه گوگل]فانتازیا: من شما را منصفانه خواندم، با قدرت سیگنال
[ترجمه ترگمان]: من تو رو منصفانه خوندم، با قدرت سیگنال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Utopia: Fantasia. This is Utopia. Yes. Radio warning just received stated.
[ترجمه گوگل]اتوپیا: فانتزی این اتوپیا است آره هشدار رادیویی به تازگی دریافت شده اعلام شد
[ترجمه ترگمان]یوتوپیا: Fantasia این یوتوپیا است بله هشدار رادیویی به تازگی اعلام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید