1. Fane Leeper was also the best job superintendent on the East Coast.
[ترجمه گوگل]فان لیپر همچنین بهترین سرپرست شغلی در ساحل شرقی بود
[ترجمه ترگمان]\"fane leeper\" نیز بهترین سرپرست اداره در ساحل شرقی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"fane leeper\" نیز بهترین سرپرست اداره در ساحل شرقی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. FanE. cn DOES NOT WARRANT OR MAKE ANY REPRESENTATIONS AS TO THE SECURITY OF THIS WEB SITE.
[ترجمه گوگل]FanE cn هیچ گونه ضمانت یا ارائه ای در مورد امنیت این وب سایت نمی دهد
[ترجمه ترگمان]fane در نظر گرفتن امنیت وب سایت این وب سایت \"اس تی اس\" هیچ کدام از این موارد را در نظر نگرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]fane در نظر گرفتن امنیت وب سایت این وب سایت \"اس تی اس\" هیچ کدام از این موارد را در نظر نگرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A nation without metaphysics just like a fane without altar.
[ترجمه گوگل]ملتی بدون مابعدالطبیعه درست مثل فنه بدون محراب
[ترجمه ترگمان]ملتی بدون متافیزیک درست مثل یک fane بدون محراب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ملتی بدون متافیزیک درست مثل یک fane بدون محراب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. These Terms of Use may be amended by FanE [ TransChina ] at any time.
[ترجمه گوگل]این شرایط استفاده ممکن است در هر زمانی توسط FanE [ TransChina ] اصلاح شود
[ترجمه ترگمان]این شرایط استفاده ممکن است توسط fane [ TransChina ] در هر زمانی اصلاح شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرایط استفاده ممکن است توسط fane [ TransChina ] در هر زمانی اصلاح شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. "Where to, Corporal?" asked Trooper Fane respectfully.
[ترجمه گوگل]"کجا، سرجوخه؟" با احترام از سرباز فن پرسید
[ترجمه ترگمان]\"در کجا باید، سرجوخه؟\" trooper fane \"با احترام پرسید:\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"در کجا باید، سرجوخه؟\" trooper fane \"با احترام پرسید:\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In addition, still have fane tea garden and state - owned tea garden.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، هنوز هم باغ چای فنه و باغ چای دولتی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، هنوز هم باغ چای و باغ چای متعلق به دولت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، هنوز هم باغ چای و باغ چای متعلق به دولت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The white and graceful fane gleamed brightly in the sun.
[ترجمه گوگل]پنکه سفید و برازنده زیر نور خورشید می درخشید
[ترجمه ترگمان]آفتاب سفید و زیبا در آفتاب می درخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آفتاب سفید و زیبا در آفتاب می درخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The South China Sea Fane is a nonesuch which syncretizes of Ling Nan culture and culture of china and occident.
[ترجمه گوگل]فان دریای چین جنوبی غیرهای است که فرهنگ لینگ نان و فرهنگ چین و غرب را تلفیق میکند
[ترجمه ترگمان]The دریای جنوبی چین a است که به فرهنگ و فرهنگ چین و فرهنگ چین تعلق دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The دریای جنوبی چین a است که به فرهنگ و فرهنگ چین و فرهنگ چین تعلق دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It is a slap in the fane to call me a fat pig.
[ترجمه گوگل]این یک سیلی است که مرا خوک چاق خطاب کنند
[ترجمه ترگمان]این یک سیلی است که مرا یک خوک چاق صدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک سیلی است که مرا یک خوک چاق صدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید