1. The three sons also contribute to the family business.
[ترجمه گوگل]سه پسر نیز در تجارت خانوادگی سهیم هستند
[ترجمه ترگمان]این سه پسر همچنین به کسب وکار خانوادگی کمک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سه پسر همچنین به کسب وکار خانوادگی کمک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The failure of the family business was the death of him.
[ترجمه گوگل]شکست کسب و کار خانوادگی مرگ او بود
[ترجمه ترگمان]عدم موفقیت کار خانوادگی مرگ او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عدم موفقیت کار خانوادگی مرگ او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I was working in the family business.
[ترجمه گوگل]من در تجارت خانوادگی کار می کردم
[ترجمه ترگمان]من داشتم توی کار خانوادگی کار می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من داشتم توی کار خانوادگی کار می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The company has been transformed from a family business to a multi-million-pound operation.
[ترجمه گوگل]این شرکت از یک تجارت خانوادگی به یک عملیات چند میلیون پوندی تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]این شرکت از یک کسب وکار خانوادگی به یک عملیات چند میلیون پوندی تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت از یک کسب وکار خانوادگی به یک عملیات چند میلیون پوندی تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He works in the family business.
[ترجمه گوگل]او در تجارت خانوادگی کار می کند
[ترجمه ترگمان]او در کسب وکار خانوادگی کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در کسب وکار خانوادگی کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He took charge of the family business following his father's death.
[ترجمه گوگل]او پس از مرگ پدرش مسئولیت تجارت خانوادگی را بر عهده گرفت
[ترجمه ترگمان]پس از مرگ پدرش، او مسئول تجارت خانوادگی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از مرگ پدرش، او مسئول تجارت خانوادگی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The family business is now run as a cooperative.
[ترجمه گوگل]کسب و کار خانوادگی اکنون به صورت تعاونی اداره می شود
[ترجمه ترگمان]کسب وکار خانوادگی حالا به عنوان تعاونی اداره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کسب وکار خانوادگی حالا به عنوان تعاونی اداره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The company was a family business.
[ترجمه گوگل]این شرکت یک تجارت خانوادگی بود
[ترجمه ترگمان]این شرکت یک کسب وکار خانوادگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت یک کسب وکار خانوادگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She works in the family business.
[ترجمه گوگل]او در تجارت خانوادگی کار می کند
[ترجمه ترگمان]او در کسب وکار خانوادگی کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در کسب وکار خانوادگی کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The company began as a small family business .
[ترجمه گوگل]این شرکت به عنوان یک تجارت خانوادگی کوچک شروع به کار کرد
[ترجمه ترگمان]شرکت به عنوان یک کسب وکار خانوادگی کوچک شروع به کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت به عنوان یک کسب وکار خانوادگی کوچک شروع به کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Their family business is a rinky-dink operation.
[ترجمه گوگل]کسب و کار خانوادگی آنها یک عملیات رینکی است
[ترجمه ترگمان]کسب وکار خانوادگی آن ها یک عملیات rinky است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کسب وکار خانوادگی آن ها یک عملیات rinky است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He inherited the family business - he must be loaded!
[ترجمه گوگل]او تجارت خانوادگی را به ارث برده است - او باید بارگیری شود!
[ترجمه ترگمان]او خانواده را به ارث برده بود - باید پر شده باشد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او خانواده را به ارث برده بود - باید پر شده باشد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Since then it has become a complete family business.
[ترجمه گوگل]از آن زمان به بعد به یک تجارت کامل خانوادگی تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]از آن زمان به بعد تبدیل به یک کسب وکار کاملا خانوادگی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آن زمان به بعد تبدیل به یک کسب وکار کاملا خانوادگی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The family business has now been taken over by Anderson's eldest son.
[ترجمه گوگل]کسب و کار خانوادگی اکنون توسط پسر بزرگ اندرسون تصاحب شده است
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر کسب وکار خانوادگی توسط پسر ارشد اندرسون انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر کسب وکار خانوادگی توسط پسر ارشد اندرسون انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The death of family business, or the birth of a new industrial age.
[ترجمه گوگل]مرگ کسب و کار خانوادگی، یا تولد عصر صنعتی جدید
[ترجمه ترگمان]مرگ تجارت خانوادگی یا تولد یک عصر صنعتی جدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرگ تجارت خانوادگی یا تولد یک عصر صنعتی جدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید