1. her estate falls to her son
مایملک او به پسرش می رسد.
2. the accent falls on the third syllable
فشار (یا تاکید) روی هجای سوم است.
3. the uppermost falls of the river
بالاترین آبشارهای رودخانه
4. once he is tired, he falls asleep
خسته که می شود خوابش می برد.
5. a share of the responsibility for this accident falls on him
بخشی از مسئولیت این حادثه متوجه اوست.
6. If the ox falls, whet your knife.
[ترجمه گوگل]اگر گاو بیفتد، چاقوی خود را تیز کنید
[ترجمه ترگمان]اگه آکس حرکت کنه، knife را تیز کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگه آکس حرکت کنه، knife را تیز کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. If the sky fll (or falls), we shall catch larks.
[ترجمه گوگل]اگر آسمان بیفتد (یا بیفتد)، ما لاروها را می گیریم
[ترجمه ترگمان]اگر آسمان نازل شود (یا سقوط کند)، پرندگان را شکار خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر آسمان نازل شود (یا سقوط کند)، پرندگان را شکار خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He that falls today may be up again tomorrow.
[ترجمه گوگل]کسی که امروز می افتد ممکن است فردا دوباره بلند شود
[ترجمه ترگمان]ممکن است فردا دوباره بیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ممکن است فردا دوباره بیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A man of gladness seldom falls into madness.
[ترجمه گوگل]انسان شاد به ندرت دچار جنون می شود
[ترجمه ترگمان]یک مرد با خوشحالی به ندرت دیوانه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مرد با خوشحالی به ندرت دیوانه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. As the tree falls, so shall it lie.
[ترجمه گوگل]همانطور که درخت می افتد، دروغ خواهد گفت
[ترجمه ترگمان]همچنان که درخت سقوط می کند، پس دروغ خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنان که درخت سقوط می کند، پس دروغ خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Between two stools one falls to the ground.
[ترجمه گوگل]بین دو مدفوع یکی روی زمین می افتد
[ترجمه ترگمان]بین دو چهارپایه یکی روی زمین می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بین دو چهارپایه یکی روی زمین می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He that climbs high falls heavily.
[ترجمه گوگل]کسی که از ارتفاع بالا می رود، به شدت سقوط می کند
[ترجمه ترگمان]او از شدت سقوط بالا می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از شدت سقوط بالا می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If a jewel falls into the mire, it remains as precious as before; and though dust should ascend to heaven, its former worthlessness will not be altered.
[ترجمه گوگل]اگر جواهری در منجلاب بیفتد، مانند قبل گرانبها می ماند و گرچه خاک باید به آسمان بالا رود، بی ارزشی سابق آن تغییر نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]اگر جواهری در باتلاق فرو رود، مثل قبل با ارزش باقی می ماند؛ و اگر چه گرد و خاک به آسمان صعود می کند، بی ارزشی سابق دیگر تغییر نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر جواهری در باتلاق فرو رود، مثل قبل با ارزش باقی می ماند؛ و اگر چه گرد و خاک به آسمان صعود می کند، بی ارزشی سابق دیگر تغییر نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The bread always falls buttered side down.
[ترجمه سوزان] نان همیشه از طرفی که کره خورده ( مالیده شده ) زمین میافتد|
[ترجمه گوگل]نان همیشه کره ای به پایین می افتد[ترجمه ترگمان]نان همیشه طرف کره زمین می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Hasty climbers have sudden falls.
[ترجمه گوگل]کوهنوردان شتابزده سقوط های ناگهانی دارند
[ترجمه ترگمان]کوهنوردان به طور ناگهانی سقوط کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کوهنوردان به طور ناگهانی سقوط کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. Niagara Falls really is an awe-inspiring sight.
[ترجمه گوگل]آبشار نیاگارا واقعاً منظره ای شگفت انگیز است
[ترجمه ترگمان]آبشار نیاگارا واقعا یک منظره ابهت بخش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آبشار نیاگارا واقعا یک منظره ابهت بخش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید