1. The birds flew off with a fallout shelter, Eight miles high and falling fast.
[ترجمه گوگل]پرندگان با یک پناهگاه سقوط به ارتفاع هشت مایل و به سرعت در حال سقوط پرواز کردند
[ترجمه ترگمان]پرندگان با یک پناه گاه بیرون رفتند، هشت مایل ارتفاع داشت و به سرعت سقوط می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرندگان با یک پناه گاه بیرون رفتند، هشت مایل ارتفاع داشت و به سرعت سقوط می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Many people believe that a fallout shelter will not protect them from an atomic explosion.
[ترجمه گوگل]بسیاری از مردم بر این باورند که یک پناهگاه از آنها در برابر انفجار اتمی محافظت نمی کند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مردم بر این باورند که یک پناه گاه می تواند از آن ها در برابر انفجار اتمی محافظت نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مردم بر این باورند که یک پناه گاه می تواند از آن ها در برابر انفجار اتمی محافظت نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Or a biological fallout shelter where survivors seek refuge from the toxic terra firma above.
[ترجمه گوگل]یا یک پناهگاه بیولوژیکی که در آن بازماندگان از زمین سمی بالا پناه می برند
[ترجمه ترگمان]یا یک پناه گاه زیستی که در آن بازماندگان به دنبال پناه گرفتن از زمین خشک و سمی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یا یک پناه گاه زیستی که در آن بازماندگان به دنبال پناه گرفتن از زمین خشک و سمی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The birds flew off with fallout shelter, Eight miles high and falling fast.
[ترجمه گوگل]پرندگان با یک پناهگاه برای سقوط به ارتفاع هشت مایل و به سرعت در حال سقوط پرواز کردند
[ترجمه ترگمان]پرندگان در پناه پناه گاه به پرواز درآمدند هشت مایل ارتفاع داشت و به سرعت سقوط می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرندگان در پناه پناه گاه به پرواز درآمدند هشت مایل ارتفاع داشت و به سرعت سقوط می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was on his way to a shopping center in Jeff Parish where a model fallout shelter was on display.
[ترجمه گوگل]او در حال رفتن به یک مرکز خرید در جف پریش بود که در آن یک مدل سرپناه در معرض خطر قرار داشت
[ترجمه ترگمان]او در مسیر خود به سمت مرکز خرید در شهر جف قرار داشت، جایی که یک مدل از آن به نمایش گذاشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در مسیر خود به سمت مرکز خرید در شهر جف قرار داشت، جایی که یک مدل از آن به نمایش گذاشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Brennan and her team are brought in to identify the body of a man found in a fallout shelter.
[ترجمه گوگل]برنان و تیمش برای شناسایی جسد مردی که در یک پناهگاه در معرض خطر پیدا شده است آورده می شوند
[ترجمه ترگمان]برنن \"و تیمش رو برای شناسایی جسد یه مرد پیدا کردن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برنن \"و تیمش رو برای شناسایی جسد یه مرد پیدا کردن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In time, you will be able to leave the fallout shelter.
[ترجمه گوگل]با گذشت زمان، میتوانید پناهگاه سقوط را ترک کنید
[ترجمه ترگمان]در آن زمان، شما قادر به ترک پناه گاه خواهید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آن زمان، شما قادر به ترک پناه گاه خواهید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید