fall in love with

جمله های نمونه

1. Love shouldn't fall in love with the people, but the helpless put not hand.
[ترجمه ترگمان]عشق نباید با مردم عاشق شود، اما درماندگی دست او را رها نکرد
[ترجمه گوگل]عشق نباید در عشق با مردم بچرخد، اما بی رحم دست نزن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. When someone loves none, he will fall in love with anyone around him.
[ترجمه ترگمان]وقتی کسی کسی را دوست دارد، عاشق کسی در اطراف او خواهد شد
[ترجمه گوگل]وقتی کسی کسی را دوست ندارد، او با هر کسی که در اطراف اوست، عاشق می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I love you even if you fall in love with another of her.
[ترجمه ترگمان] حتی اگه عاشق یکی دیگه هم بشی، دوستت دارم
[ترجمه گوگل]من عاشق تو هستم حتی اگر عاشق یکی دیگر از او شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. If you fall in love with your Mr. Right, every day is like Valentine's Day.
[ترجمه ترگمان]اگر عاشق آقای راست بشوی، هر روز مثل روز ولنتاین است
[ترجمه گوگل]اگر عاشق آقای راست باشید، هر روز مانند روز ولنتاین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I heel over head fall in love with you.
[ترجمه ترگمان] من با تو سر و کله می زنم
[ترجمه گوگل]من سرش را بالا گرفتم و عاشق تو شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Let us fall in love with each other in the spring.
[ترجمه ترگمان]در بهار عاشق هم خواهیم شد
[ترجمه گوگل]بگذار ما در بهار یکدیگر را در آغوش بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. i fall in love with you at first sight.
[ترجمه ترگمان]من اول عاشقت شدم
[ترجمه گوگل]من در عالم هستم با تو دوست هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. i heel over head fall in love with you.
[ترجمه ترگمان]من تو را دوست دارم
[ترجمه گوگل]من سرش را بالا گرفتم و عاشق تو شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I fall in love with you at first sight.
[ترجمه ترگمان] اول عاشقت شدم
[ترجمه گوگل]من در ابتدا با عشق تو در آغوش می گیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I think I fall in love with you.
[ترجمه ترگمان] فکر کنم عاشقت شدم
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم من عاشق تو هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. One may fall in love with many people during the lifetime. When you finally get your own happiness, you will understand the previous sadness is kind of treasure, which makes you better to hold and cherish the people you love.
[ترجمه ترگمان]ممکن است فرد عاشق بسیاری از مردم در طول زندگی باشد وقتی شما در نهایت شادی خود را به دست می آورید، خواهید فهمید که اندوه قبلی نوعی گنج است، که باعث می شود شما بهتر نگه دارید و افرادی را که دوست دارید گرامی داشته باشید
[ترجمه گوگل]ممکن است در طول عمر با بسیاری از مردم عاشق شود هنگامی که در نهایت شادکامی خود را به دست می آورید، غم و اندوه قبلی را درک می کنید، نوعی گنج است که باعث می شود مردم شما را دوست داشته و نگهداری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Foreigners unfailingly fall in love with the place.
[ترجمه ترگمان]خارجی ها بدون وقفه عاشق این مکان می شدند
[ترجمه گوگل]خارجی ها بدون هیچ مشکلی به این مکان عشق می ورزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Slowly but surely she started to fall in love with him.
[ترجمه ترگمان]به آرامی اما به طور حتم او عاشق او شد
[ترجمه گوگل]او به آرامی اما مطمئنا شروع به عشق به او کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It's my karma always to fall in love with brunettes.
[ترجمه ترگمان]این سرنوشت منه که همیشه عاشق مو می شه
[ترجمه گوگل]این کارما من همیشه در عشق با brunettes است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• become very fond of, acquire strong affection for

پیشنهاد کاربران

عاشق کسی یا چیزی شدن
no one is perfect until you fall in love with them
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما